А как лучше сказать? | Страница 34 | Онлайн-библиотека
А как лучше сказать? | Страница 34 | Онлайн-библиотека
Метафора – слово или выражение, которое употребляется в переносном смысле для обозначения какого-либо предмета или явления на основе сходства его в каком-нибудь отношении с другим предметом или явлением. Например, в предложении Куда, куда вы удалились, весны моей златые дни! (А. С. Пушкин) слово весны метафорически употреблено в значении «юности». Метафора – один из наиболее распространенных тропов, так как сходство между предметами или явлениями может быть основано на самых различных чертах (сравните привычные выражения в обиходной речи, уже не воспринимаемые как метафора: встает солнце, идет дождь, пришла зима и т. д.).
Подобно сравнению, метафора может быть не только простой, но и развернутой, построенной на различных ассоциациях по сходству, например: Вот охватывает ветер стаи волн объятьем крепким и бросает их с размаха в дикой злобе на утесы, разбивая в пыль и брызги изумрудные громады (М. Горький).
Можно было бы привести множество других примеров метафор, усиливающих образность речи, служащих сильным средством художественной выразительности. Но не следует забывать, что, создавая живописную наглядность и эмоциональность, неуместно или в изобилии употребленные метафоры могут привести к неоправданной «цветистости» речи, делая ее трудной для понимания. А. С. Пушкин в статье «О прозе» высмеивал некоторых современных ему писателей, «которые, почитая за низость изъяснить просто вещи самые обыкновенные, думают оживить детскую прозу дополнениями и вялыми метафорами». В статье иронически комментируется такой пример: «Должно бы сказать: рано поутру, а они пишут: Едва первые лучи восходящего солнца озарили восточные края лазурного неба – ах, как это все ново и свежо, разве оно лучше потому только, что длиннее».
Метонимия – слово или выражение, которое употребляется в переносном значении не на основе сходства предметов, как метафора, а на основе разного рода связей между двумя предметами или явлениями. Так, в стихах Серые шлемы с красной звездой белой ораве крикнули: – Стой! (В. Маяковский) название головного убора (серые шлемы с красной звездой) употреблено вместо названия носителей этого убора (красноармейцы).
Упомянутая связь может быть:
1) между содержимым и содержащим, например: Я три тарелки съел (И. А. Крылов) (т. е. «три тарелки ухи»);
2) между автором и его произведением, например: Читал охотно Апулея, а Цицерона не читал (А. С. Пушкин) (т. е. «произведения этих писателей»);
3) между действием или его результатом и орудием этого действия, например: Их села и нивы за буйный набег обрек он мечам и пожарам (А. С. Пушкин) (т. е. «разорению, уничтожению»); Перо его местию дышит (А. К. Толстой) (т. е. «письмо, написанное этим пером»);
4) между предметом и материалом, из которого предмет сделан, например: Янтарь в устах его дымился (А. С. Пушкин) (т. е. «янтарная трубка для курения»);
5) между местом действия и людьми, находящимися на этом месте, например: Ложи блещут; партер и кресла – все кипит (А. С. Пушкин) (т. е. «зрители, сидящие в партере и в креслах»).
Синекдоха – разновидность метонимии, основанная на перенесении значения с одного явления на другое по признаку количественного отношения между ними. Обычно в синекдохе употребляется:
1) единственное число вместо множественного, например: И слышно было до рассвета, как ликовал француз (М. 10. Лермонтов) (т. е. «французы»);
2) множественное число вместо единственного, например: Мы все глядим в Наполеоны (А. С. Пушкин) (т. е. «хотим быть похожими на Наполеона»);
3) часть вместо целого, например: – Имеете ли вы в чем-нибудь нужду? – В крыше для моего семейства (А. И. Герцен) (т. е. «в доме под крышей»);
4) родовое название вместо видового, например: Ну что ж, садись, светило (В. Mаяковский) (т. е. «солнце»);
5) видовое название вместо родового, например: Пуще всего береги копейку (Н. В. Гоголь) (т. е. «деньги»).
Разнообразие значений, присущих метонимии и синекдохе, позволяет широко использовать эти тропы в разных стилях, главным образом в художественных произведениях и в публицистике, где наряду с метафорой они способствуют живописности и экспрессивности речи. Вы сами, мои читатели, можете в этом легко убедиться, взяв, скажем, такие примеры из современной прозы и поэзии: Детство бегало босиком (В. Солоухин); Шутила зрелость, пела юность (А. Твардовский). Здесь метонимии (детство в значении «дети, детвора», зрелость – «взрослые люди», юность – «юноши»), конечно, выразительнее, чем заменяемые ими слова в прямом значении.
Вспомним также удачные синекдохи у В. Маяковского. Говоря о том, кто вышел встречать В. И. Ленина после его возвращения из эмиграции весной 1917 года, поэт пишет: Литейный залили блузы и кепки (т. е. Литейный проспект в Петрограде заполнили рабочие). Не менее ярко при помощи синекдохи показан социальный состав участников штурма Зимнего дворца в октябре 1917 года в поэме «Хорошо!»: А в двери бушлаты, шинели, тулупы (т. е. матросы и солдаты).
Далее, если мы отметим хорошо известные из спортивной литературы словосочетания, построенные на синекдохе, типа первая перчатка страны, первая ракетка и т. п. (т. е. лучший боксер, лучший теннисист), то лишний раз убедимся в широких стилистических возможностях рассматриваемых тропов.
Гипербола – образное выражение, содержащее непомерное преувеличение размера, силы, значения и т. д. какого-либо предмета или явления, например: Редкая птица долетит до середины Днепра (Н. В. Гоголь); В сто сорок солнц закат пылал (В. Майковский).
Литота – выражение, содержащее, в противоположность гиперболе, непомерное преуменьшение размера, силы, значения какого-либо предмета или явления, например: Ваш шпиц, прелестный шпиц, не более наперстка (А. С. Грибоедов).
Приведем пример одновременного использования гиперболы и литоты: Дивно устроен наш свет… Тот имеет отличного повара но, к сожалению, такой маленький рот, что больше двух кусочков никак не может пропустить; другой имеет рот величиною в арку главного штаба, ко, увы, должен довольствоваться каким-нибудь немецким обедом из картофеля (Н. В. Гоголь).
Ирония – троп, состоящий в употреблении слова или выражения в смысле, обратном буквальному, настоящему, что создает тонкую насмешку, например: Отколе, умная, бредешь ты, голова (И. А. Крылов) (в обращении к ослу).
Высшей степенью иронии является сарказм, злая насмешка, например:
За все, за все тебя благодарю я: За тайные мучения страстей, За горечь слез, отраву поцелуя, За месть врагов и клевету друзей, За жар души, растраченный в пустыне, За все, чем я обманут в жизни был…
Сделаем с вами, мои читатели, небольшую передышку в дальнейшем изложении материала о тропах. Известно, что молодежь склонна к разного рода преувеличениям, к ироническому восприятию тех или иных явлений действительности. И умелое использование таких выразительных средств, как гипербола и ирония, оживляет речь, в частности устно-разговорное высказывание. Но не впадайте, пожалуйста, в крайность, не преувеличивайте ничего ни в самой жизни, ни в словесном ее отображении, не поддавайтесь соблазну иронизировать над серьезными вещами. А пользуясь гиперболой или литотой, не забывайте, что их нельзя понимать буквально и что ирония – это тонкая насмешка, а не грубое издевательство.
Аллегория (иносказание) – троп, заключающийся в иносказательном изображении отвлеченного понятия при помощи конкретного жизненного образа. Аллегория часто используется в баснях и сказках, где носителями свойств людей выступают животные, предметы, явления природы. Например: хитрость показывается в образе лисы, жадность – в образе волка, коварство – в виде змеи и т. д. Сравните принятые графические аллегории: аллегория правосудия – женщина с завязанными глазами, аллегория надежды – якорь, аллегория свободы – разорванные цепи, аллегория мира – белый голубь, аллегория медицины – змея и чаша и т. д.
Определите, какие тропы использованы как средства художественной выразительности 1. Шутила зрелость, пела юность (А. Твардовский). 2. Литейный залили блузы и кепки . 3. Редкая птица долетит до середины Днепря (Н. Гоголь). 4. Дивно устроен наш свет. Тот имеет отличного повара, но, к сожалению, такой маленький рот, что больше двух кусочков ни как не может пропустить; другой имеет рот величиною в арку главного ппаба, но, увы, должен до вольствоваться каким-нибудь немецким обедом из картофеля (Н. Гоголь). 5. Утешится безмолвная печаль, и резвая задумается радость (А, Пушкин). 6. Его (сонета) игру любил творец Макбета (А. Пушкин). 7. Голова у Ивана Ивановича похожа на редьку хвостом вниз: голова Ивана Никифоро вича – на редьку хвостом вверх (Н. Гоголь). 8. Как выжженная палами степь, черна стала жизнь Григория (М. Шолохов). 9. Сквозь волнистые туманы пробирается луна. На печальные поляны льет печально свет она (А. Пушкин). 10. Золотою лягушкой луна распласталась на тихой воде (С. Есе нин). 11. Я теперь скупее стал в желаньях. Жизнь моя, иль ты приснилась мне? Словно я весенней гулкой ранью проскакал на розовом коне (С. Есенин). 12. Нарядней модного паркета блистает речка, льдом одета (А. Пушкин). 13. Природой здесь нам суждено в Европу прорубить окно (А. Пушкин). 14. Почва такая хорошая, что если посадить в землю оглоблю, то через год вырастет тарангас (А. Чехов). 15. У Ивана Никифоровича шаровары в таких широких складках, что если бы раздуть их, то в них можно бы поместить весь двор с амбарами и строением (Н. Гоголь). 16. Если Ваня разойдется, ему море по колено. 17. Унылая пора! Очей очарованье! Приятна мне твоя прощальная краса (А. Пушкин). 18. Свет фонаря разбивался о прутья клеток и слетал неровными кусками (Ю. Олеша). 19. Кому сказать, с кем поделиться той грустной радостью, что я остался жив (С. Есении). 20. Прощай, нем страна рабов, страна господ. (М. Лермонтов). 21. Настоящий мужчина состоит из мужа и чина (А. Чехов). 22. В первый раз я от месяца греюсь, в первый раз от прохлады согрет (с. Есенин). 23. Я видывал, как она косит: Что взмах – то готова копна.
4. соединительные: и; да; как … так и; не только … но и; также.
разделительные: или; либо; то … то; не то … не то.
противительные: а; но; однако; зато; да.
5. однородные определения — это определения, которые характеризуют предмет с
одной стороны и произносятся с перечислительной интонацией. как правило, между
ними можно вставить союз «и». например: жёлтые, красные, зелёные листья.
неоднородные определения характеризуют предмет с разных сторон, при этом
определение, которое стоит перед определяемым словом, характеризует непосредственно
его, а второе определение характеризует весь оборот (существительное + первое
определение). неоднородные определения произносятся без перечислительной
интонации и между ними нельзя вставить союз «и». например: красивые красные розы.
6. обобщающие слова — это слова, которые обобщают несколько слов (называют
их одним словом). например, для слов «россия, япония, китай» обобщающим словом
будет слово «страны».
если между однородными членами нет союзов (они соединены интонационно),
то ставится запятая. например: пришли катя, миша, вова.
если союзы разделительные или соединительные,
запятая не ставится. например: пришли дети и родители. возьмите кружку или
если союзы противительные, запятая ставится. например: пришла не я, а он.
если они соединены повторяющимся союзами, запятая ставится перед каждым
союзом. например: ручки были и красные, и жёлтые, и синии.
мы выиграли конкурс «лучший класс» по . это было нелегко, но интересно: мы участвовали в олимпиадах и конференциях, конкурсах. это здорово нас сплотило. в качестве приза мы получили приглашение о поездке в москву на один день. мы побывали на красной площади, воробьевых горах, видели кремль.
Такого «Голоса» больше не будет: Градский шутит, заигрывает с беременной Кутидзе и дает наставления
В эфире Первого канала завершился предпоследний выпуск с Александром Градским, который был снят за 11 дней до его смерти.
Анонс выпуска был опубликован еще днем и в официальных сетях канала собралось тысячи комментариев. Публика говорит, что смотреть его будет очень тяжело — так и получилось. Перед началом эфира прощальные слова о маэстро сказал Дмитрий Нагиев, после чего показали нарезку с лучшими фрагментами эфира.
Публика еще неделю назад заметила, как плохо выглядит 72-летний композитор и автор оперы «Мастер и Маргарита». По заверениям друзей и коллег, это действительно было, но на последнюю программу он приехал заметно посвежевшим и в хорошем настроении. Правда, этого не чувствуется. Градский был изможден, особенно в начале программы и видно было, что каждое слово дается ему с трудом. Но когда на сцену вышли его конкурсанты, он завелся и моментально преобразился.
Он начал шутить, подсказывать участникам, как нужно петь и что делать. «Виктор спел по-своему, Алишер молодец, хотел выше петь. Юлия наконец-то оторвалась, но моя задача была тебя на вожжах сдержать, чтоб ты справилась», — заявил мэтр. В итоге ему пришлось сделать выбор: «Это самая тяжелая байда, сколько сезонов не хочется так делать. Остается Алишер Каримов», — сказал Александр Борисович.
Другой забавный эпизод с участием Градского произошел после исполнения Тамары Кутидзе. Беременная красавица спела хит, который покорил публику с первых нот и пробил самого взыскательного наставника на эмоции. «Внешний вид должен соответствовать тому, что вы поете. И он соответствует, Тамара. Но, когда вы поворачиваетесь спиной, талия у вас удивительная при таком сроке беременности. Не понимаю, как вам это удалось! Не говорю уже про пение, оно было безупречным», — сказал музыкант.
Редко кому позволяют петь новую песню, да еще и на таком этапе, но у композиции особенная история, поэтому и сделали исключение. Оказалось, хит должна была исполнять Алла Пугачева — именно ей предлагал композицию автор Владимир Ильичев. Но Примадонна отказалась, сказав, что «в песне надо заново родиться и умереть». «Мы записали трек «Женщина» в начале 2021 года, но обстоятельства постоянно мешали его выпустить. Думаю, песня дождалась своего часа. Счастлива и благодарна, что Леонид Агутин позволил сделать премьеру на Первом Канале, в рамках соревнования в шоу «Голос«», сказала Тамара Кутидзе.
Нашлось время в выпуске и шуткам от Александра Борисовича. В команде Билана Ильхом Тагиров исполнил советскую классику «Русское поле». Градский признался, что это довольна простая, но в то же время сложная песня, которая не каждому под силу. И вспомнил забавный эпизод: «Уж сколько по поводу нее было шуток и хохм. Композитор Ян Френкель, стихи Инны Гофф, поет Иосиф Кобзон «Русское поле». Несмотря на все это, это одно из самых русских композиций, которые можно было представить».
Напомним, 72-летний Градский умер от инфаркта мозга. Он тяжело восстанавливался после коронавируса, который пережил осенью. 26 ноября его доставили с больницу с подозрением на инсульт, а 28 ноября его сердце остановилось.
Презентация на тему: Задание В 8. Выразительные средства языка
№ слайда 1
Задание В 8. Выразительные средства языка.
№ слайда 2
Т р о п (от др.-греч. τρόπος — оборот) — в художественном произведении слова и выражения, используемые в переносном значении с целью усилить образность языка, художественную выразительность речи. Поговорим о разновидностях тропов…
№ слайда 3
М е т а ф о р а от др.-греч. μεταφορά — «перенос», «переносное значение» — троп, в основе которого лежит неназванное сравнение предмета с каким-либо другим на основании их общего признака. Теплый бархат ночи богато расшит, украшен голубым серебром огней…(М.Горький)Барка жизни встала На большой мели (А.Блок)…пожаром зари Сожжено и раздвинуто бледное небо (А.Блок)…путь человека от рождения до смерти – это поездка в телеге по рытвинам и ухабам жизненных передряг (А.Пушкин) – развернутая метафора
№ слайда 4
М е т о н и′ м и я от др.-греч. μετονυμία — «переименование», от μετά — «над» и ὄνομα/ὄνυμα — «имя». Перенос наименования, в основе которого лежит смежность предметов, понятий… Я три тарелки съел (И.Крылов)Читал охотно Апулея, а Цицерона не читал (А.Пушкин)Их села и нивы за буйный набег обрек он мечам и пожарам (А.Пушкин)Янтарь в устах его дымился (А.Пушкин)Ликует буйный Рим (М.Лермонтов)Театр уж полон. Ложи блещут: партер и кресла – все кипит… (А.Пушкин)
№ слайда 5
С и н е′к д о х а др.-греч. συνεκδοχή — троп, разновидность метонимии, основанная на перенесении значения с одного явления на другое по признаку количественного отношения между ними. Обычно в синекдохе употребляется:1. Единственное число вместо множественного, например: Всё спит — и человек, и зверь, и птица. (Гоголь);2. Множественное число вместо единственного, например: Мы все глядим в Наполеоны. (Пушкин);3. Часть вместо целого, например: Имеете ли вы в чём-нибудь нужду? — В крыше для моего семейства. (Герцен);4. Родовое название вместо видового, например: Ну что ж, садись, светило. (Маяковский) (вместо: солнце);5. Видовое название вместо родового, например: Пуще всего береги копейку. (Гоголь) (вместо: деньги).
№ слайда 6
Э п и′ т е т от др.-греч. ἐπίθετον — «приложенное» — образное определение предмета, явления. Выражается преимущественно именем прилагательным, но также наречием («горячо любить»), именем существительным («веселья шум»), числительным (вторая жизнь), инфинитивом («желание забыться»). Железная воля, золотой характер, горячая кровь, мотыльковая красота, цветастая радость, заднекрылечное знакомство…Вечером синим, вечером лунным Был я когда-то красивым и юным. Неудержимо, неповторимо Все пролетело… далече… мимо (С.Есенин)
№ слайда 7
О к с ю ′м о р о н Соединение несовместимых понятий: горячий снеггрустная радостьтоска веселаякрасоты их безобразнойфальшью истины и правдой лжи…
№ слайда 8
Г и п е р б о л а из др.-греч. ὑπερβολή «переход; чрезмерность, избыток; преувеличение» — стилистическая фигура явного и намеренного преувеличения, с целью усиления выразительности и подчёркивания сказанной мысли, например «я говорил это тысячу раз» или «нам еды на полгода хватит». В сто сорок солнц закат пылал (В.Маяковский)Раздирает рот зевота шире Мексиканского залива (В.Маяковский)Ожидать целую вечностьЛюбить до безумияИспугаться до смертиВсю жизнь мечтатьЗадушить в объятиях
№ слайда 9
Л и т о т а литотес (от др.-греч. λιτότης — простота, малость, умеренность) — троп, имеющий значение преуменьшения или нарочного смягчения. Ваш шпиц, прелестный шпиц, не более наперстка…(А.Грибоедов)Капля в мореКот наплакалГлоток водыРукой податьНи грошаНи капли
№ слайда 10
С р а в н е н и е Уподобление по какому-либо общему признаку (сравнительный оборот, творительный сравнения) Небо как колокол, месяц – язык (С.Есенин)На глаза осторожной кошки похожи твои глаза (А.Ахматова)… золотого, как небо, аи (А.Блок)Закружилась листва. словно бабочек легкая стая (С.Есенин) Ягненочком кудрявый месяц Гуляет в голубой траве (С.Есенин)Под ним струя светлей лазури… (М.Лермонтов)
№ слайда 11
П е р и ф р а з (а) от др.-греч. περίφρασις — «описательное выражение», «иносказание»:περί — «вокруг», «около» и φράσις — «высказывание») — это троп, описательно выражающий одно понятие с помощью нескольких. Царь зверей (лев)Страна восходящего солнца (Япония)Певец Гяура и Жуана (Байрон)Наши меньшие братья (животные)Пишущий эти строки (я)Туманный Альбион (Лондон)
№ слайда 12
Э в ф е м и′ з м Частным случаем перифраза является эвфемизм — описательное выражение «низких» или «запретных» понятий («нечистый» вместо «чёрт», «обойтись посредством носового платка» вместо «высморкаться»).
№ слайда 13
Аллегория (иносказание) — условное изображение абстрактных идей (понятий) посредством конкретного художественногообраза или диалога. Насмешки все над львами, над орлами. Кто что ни говори, хоть и животные – а все-таки цари (А.Грибоедов)
№ слайда 14
Олицетворение (персонификация, прозопопея) — троп, присвоение свойств одушевлённых предметов к неодушевлённым. Весьма часто олицетворение применяется при изображении природы, которая наделяется теми или иными человеческими чертами.Шутила зрелость, пела юность…
№ слайда 15
И р о н и я от др.-греч. εἰρωνεία — «притворство» — троп, в котором истинный смысл скрыт или противоречит (противопоставляется) смыслу явному. Ирония создаёт ощущение, что предмет обсуждения не таков, каким он кажется.Отколе, умная, бредешь ты, голова? (об осле) (И.Крылов)
№ слайда 16
С а р к а з м суждение, содержащее едкую, язвительную насмешку над изображаемым, высшая степень иронии. Ты уснешь, окружен попечением Дорогой и любимой семьи (Ждущей смерти твоей с нетерпением)… (Н.Некрасов)