O sole mio
‘O sole mio
«’O sole mio» (Neapolitan pronunciation: [o ˈsoːlə ˈmiːə] ) is a well-known Neapolitan song written in 1898. Its lyrics were written by Giovanni Capurro and the music was composed by Eduardo di Capua and Alfredo Mazzucchi (1878–1972). [2] There are other versions of «’O sole mio» but it is usually sung in the original Neapolitan language. ’O sole mio is the Neapolitan equivalent of standard Italian Il mio sole and translates literally as «my sun» or «my sunshine». [3]
Contents
Lyrics [ edit ]
Che bella cosa na jurnata ’e sole,
n’aria serena doppo na tempesta!
Pe’ ll’aria fresca pare già na festa.
Che bella cosa na jurnata ’e sole.
Refrain:
Ma n’atu sole cchiù bello, oi ne’, [10]
’o sole mio sta nfronte a te!
’o sole, ’o sole mio
sta nfronte a te, sta nfronte a te!
Lùceno ’e llastre d’’a fenesta toia;
’na lavannara canta e se ne vanta
e pe’ tramente torce, spanne e canta,
lùceno ’e llastre d’’a fenesta toia.
Quanno fa notte e ’o sole se ne scenne,
me vene quasi ’na malincunia;
sotto ’a fenesta toia restarria
quanno fa notte e ’o sole se ne scenne.
What a beautiful thing is a sunny day!
The air is serene after a storm,
The air is so fresh that it already feels like a celebration.
What a beautiful thing is a sunny day!
But another sun, even more beauteous, oh my sweetheart, [10]
My own sun, shines from your face!
This sun, my own sun,
Shines from your face; It shines from your face!
Your window panes shine;
A laundress is singing and boasting about it;
And while she’s wringing the clothes, hanging them up to dry, and singing,
Your window panes shine.
When night comes and the sun has gone down,
I almost start feeling melancholy;
I’d stay below your window
When night comes and the sun has gone down.
Recordings [ edit ]
«’O sole mio» has been performed and covered by many artists, including Enrico Caruso, Rosa Ponselle and her Sister Carmella, Andrea Bocelli, [11] Beniamino Gigli, and Mario Lanza. Sergio Franchi recorded this song on his 1962 RCA Victor Red Seal debut album Romantic Italian Songs. [12] Luciano Pavarotti won the 1980 Grammy Award for Best Classical Vocal Performance for his rendition of «’O sole mio».
Authorship and copyright [ edit ]
For nearly 75 years after its publication, the music of ’O sole mio had generally been attributed to Eduardo di Capua alone. According to the traditional account, di Capua had composed it in April 1898 in Odessa, while touring with his father’s band. [13] It has turned out, however, that the melody was an elaboration of one of 23 which di Capua had bought from another musician, Alfredo Mazzucchi, in the preceding year.
In November 1972, shortly after her father’s death, Mazzucchi’s daughter lodged a declaration with Italy’s Office of Literary, Artistic and Scientific Property, which sought to have her father recognised as a co-composer of 18 of di Capua’s songs, including ’O sole mio. In October 2002, Maria Alvau, a judge in Turin, upheld the declaration, ruling that Mazzucchi had indeed been a legitimate co-composer of the 18 songs, because they included melodies he had composed and then sold to di Capua in June 1897, with a written authorisation for the latter to make free use of them. [2] [14] [15] [16] At the time of the decision, therefore, the melody of ’O sole mio had not yet—as had been widely supposed—entered into the public domain in any country that was a party to the Berne Convention during the relevant period. In most countries where copyright in a work lasts for 70 years after any of its authors’ deaths, the melody will remain under copyright until 2042.
English versions [ edit ]
In 1915, Charles W. Harrison recorded the first English translation of «’O sole mio». In 1921, William E. Booth-Clibborn wrote lyrics for a hymn using the music, entitled «Down from His Glory.» [17]
In 1949 U.S. singer Tony Martin recorded «There’s No Tomorrow» with lyrics by Al Hoffman, Leo Corday, and Leon Carr, which used the melody of «’O sole mio». About ten years later, while stationed in West Germany with the U.S. Army, Elvis Presley heard the recording and put to tape a private version of the song. Upon his discharge, he requested that new lyrics be written especially for him, a job that was undertaken by the songwriting duo of Aaron Schroeder and Wally Gold, with a demo by David Hill. The rewritten version was entitled «It’s Now or Never» and was a worldwide hit for Presley. When performing it in concert in the mid-1970s, Elvis would explain the origin of «It’s Now Or Never» and have singer Sherrill Nielsen perform a few lines of the original Neapolitan version before commencing with his version.
Bing Crosby included the song in a medley on his album 101 Gang Songs (1961).
Устаревший Internet Explorer
Простите, но Вы используете уже сильно устаревший браузер. Пожалуйста, посетите сайт browsehappy.com и выберите новый браузер на свой вкус.
- Крупный опт
- Опт
- Без рядов
- Розница
Валенки детские М.Мичи ML9432A-7
Материал войлок Цвет цветные Сезон зима подробнее Размеры, ШС 23 — 28 Размеры, МС 145 — 175 таблица размеров
1106 руб. | при заказе от 75 т.р. |
1094 руб. | при заказе от 150 т.р. |
1072 руб. | при заказе от 300 т.р. |
1037 руб. | при заказе от 750 т.р. |
1003 руб. | при заказе от 1500 т.р. |
информация по скидкам |
размер | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
---|---|---|---|---|---|---|
кол-во* | 1 | 1 | 2 | 2 | 1 | 1 |
Пар в коробе: 8
Цена за короб: 9120 руб.
Вес короба: 3.92 кг
Объём короба: 0.034 м 3
Подробное описание
Валенки детские М.Мичи ML9432A-7, отпускаются линейками от 8 пар. Внешний материал — Войлок, материал подклада — Шерсть, материал вкладной стельки — Искусственный мех + текстиль, подошва с высокой носочной частью, материал подошвы — Термополиуретан. Данное сочетание материалов и конструкция обуви помогают максимально сохранять тепло. Благодаря резиновой подошве, не скользят.
Размер модели: соответствует заявленным размерам. Страна производитель обуви — Россия. Торговая марка «М.мичи».
Обувь с маркировкой DataMatrix в соответствии с действующим законодательством. Для заказа кодов отдельно, пишите в комментарии к заказу. За дополнительной информацией обращайтесь к менеджерам.
Товар отсутствует на складе Sando. Вы можете подписаться на уведомления о его поступлении.
Основные характеристики | |
Артикул | 122923   |
Производитель | М.мичи все товары |
Cтрана | Россия все товары |
Материал | войлок все товары |
Линейка | 8   |
Состав короба | 23-1,24-1,25-2,26-2,27-1,28-1   |
Возраст | дошкольные (4-7 лет) все товары |
Группа | детям все товары |
Состав | |
Внешний материал | Войлок   |
Внутренний материал | Шерсть   |
Подошва | Термополиуретан   |
Стелька | Искусственный мех + текстиль   |
Дополнительные свойства | |
Пол | унисекс все товары |
Цвет | цветные все товары |
Сезон | зима все товары |
Размер ШС | 23 — 28 Таблица размеров |
Размер МС | 145 — 175 Таблица размеров |
Ортопедические | Нeт   |
Габариты | |
Вес | 0.49кг   |
Объем | 0.004280м3/4.28л   |
Информация о технических характеристиках, комплекте поставки и внешнем виде товара носит справочный характер и основывается на последних доступных сведениях от производителя
«O Sole Mio». «О, соля мио. «
123ru.net — быстрее, чем Я. самые свежие и актуальные новости Вашего города — каждый день, каждый час с ежеминутным обновлением! Мгновенная публикация на языке оригинала, без модерации и без купюр в разделе Пользователи сайта 123ru.net.
Как добавить свои новости в наши трансляции? Очень просто. Достаточно отправить заявку на наш электронный адрес mail@29ru.net с указанием адреса Вашей ленты новостей в формате RSS или подать заявку на включение Вашего сайта в наш каталог через форму. После модерации заявки в течении 24 часов Ваша лента новостей начнёт транслироваться в разделе Вашего города. Все новости в нашей ленте новостей отсортированы поминутно по времени публикации, которое указано напротив каждой новости справа также как и прямая ссылка на источник информации. Если у Вас есть интересные фото Вашего города или других населённых пунктов Вашего региона мы также готовы опубликовать их в разделе Вашего города в нашем каталоге региональных сайтов, который на сегодняшний день является самым большим региональным ресурсом, охватывающим все города не только России и Украины, но ещё и Белоруссии и Абхазии. Прислать фото можно здесь. Оперативно разместить свою новость в Вашем городе можно самостоятельно через форму.
123ru.net — ежедневник главных новостей Вашего города и Вашего региона. 123ru.net — новости в деталях, свежий, незамыленный образ событий дня, аналитика минувших событий, прогнозы на будущее и непредвзятый взгляд на настоящее, как всегда, оперативно, честно, без купюр и цензуры каждый час, семь дней в неделю, 24 часа в сутки. Ещё больше местных городских новостей Вашего города — на порталах News-Life.pro и News24.pro. Полная лента региональных новостей на этот час — здесь. Самые свежие и популярные публикации событий в России и в мире сегодня — в ТОП-100 и на сайте Russia24.pro. С 2017 года проект 123ru.net стал мультиязычным и расширил свою аудиторию в мировом пространстве. Теперь нас читает не только русскоязычная аудитория и жители бывшего СССР, но и весь современный мир. 123ru.net — мир новостей без границ и цензуры в режиме реального времени. Каждую минуту — 123 самые горячие новости из городов и регионов. С нами Вы никогда не пропустите главное. А самым главным во все века остаётся «время» — наше и Ваше (у каждого — оно своё). Время — бесценно! Берегите и цените время. Здесь и сейчас — знакомства на 123ru.net. Отели в Москве — здесь. Разместить свою новость локально в любом городе (и даже, на любом языке мира) можно ежесекундно (совершенно бесплатно) с мгновенной публикацией (без цензуры и модерации) самостоятельно — здесь.
Авто.ру провел исследование российского рынка электромобилей
Путин призвал жестко спрашивать с руководства шахт после происшествия в Кузбассе
Лукашенко поддержал рубль в качестве единой валюты Союзного государства
123ru.net — международная интерактивная информационная сеть (ежеминутные новости с ежедневным интелектуальным архивом). Только у нас — все главные новости дня без политической цензуры. «123 Новости» — абсолютно все точки зрения, трезвая аналитика, цивилизованные споры и обсуждения без взаимных обвинений и оскорблений. Помните, что не у всех точка зрения совпадает с Вашей. Уважайте мнение других, даже если Вы отстаиваете свой взгляд и свою позицию. Ru24.net — облегчённая версия старейшего обозревателя новостей 123ru.net.
Мы не навязываем Вам своё видение, мы даём Вам объективный срез событий дня без цензуры и без купюр. Новости, какие они есть — онлайн (с поминутным архивом по всем городам и регионам России, Украины, Белоруссии и Абхазии).
Валенки детские
Цена руб.
Цена руб.
Цена руб.
Цена руб.
Цена руб.
Цена руб.
Цена руб.
Цена руб.
Цена руб.
Цена руб.
Цена руб.
Цена руб.
Цена руб.
Цена руб.
Цена руб.
Цена руб.
Цена руб.
Цена руб.
Цена руб.
Цена руб.
Две овцы и двое суток: почему валенки не надо покупать в интернете
Недавно в Новосибирске на Иртышской улице открылся «Дом пимоката». Его можно увидеть, если смотреть вправо, когда едешь в сторону Бердска мимо Нижней Ельцовки. Музей это или магазин, сказать сложно, даже его хозяину.
На полках в деревянном доме – сотни валенок: взрослых, детских, с подошвами, без, с вышивками, узорами.
Иван Лапин занимается изготовлением валенок уже 12 лет. У него был другой бизнес, но возникло желание изучить пимокатание. Для этого пришлось получить высшее образование по овцеводству в НГАУ и пройти курсы в Центре реабилитации незрячих в Бийске. У Лапина со зрением все в порядке, но обучиться ремеслу официально больше было негде.
«Учился у девятерых мастеров-пимокатов, которых нашел в Сибири, в живых из них уже осталось восемь. В бизнесе, предпринимательстве тебя никто не будет учить, выращивать, а здесь настолько дружно, с душой относятся к ремеслу. Если нужна помощь, любой поможет из оставшихся мастеров. Все стараются катать на совесть, чтобы не было вопросов», – говорит пимокат.
Начинал заниматься пимокатанием он в своей бане на дачном участке в Нижней Ельцовке. Десять лет принимал посетителей в тесной мастерской у себя дома, заказы развозил сам.
Землю для «Дома пимоката» выделили власти после долгих уговоров. Много лет этот участок в Нижней Ельцовке пустовал. На стройку у Лапина ушло два года и более 3 миллионов рублей.
Две овцы на пару
Лапин называет себя единственным в стране производителем валенок «полного цикла». По закону основной его вид деятельности – это животноводство. Новосибирец держит ферму в Алтайском крае, где выращивает овец. Обувь он делает из их шерсти, своими руками стирает ее, чистит, обрабатывает и валяет.
Конечно, за долгие годы у мастера появились десятки сотрудников-учеников: люди работают с ним не на постоянной основе, а на дому, по необходимости. Часто пимокат дает работу студентам, пенсионерам, инвалидам: они могут, например, перебрать шерсть. Кто-то расшивает валенки – это требует уже больших творческих способностей. А непосредственно для валяния нужна еще и физическая сила.
«Шерсть надо подготовить, это занимает до 70% времени … Полугрубых овец положено стричь дважды в году. Весенняя шерсть идет на пряжу, осенняя на валяные изделия», – рассказывает пимокат.
Осенью шерсть короче, поясняет он, из нее валять удобнее. Конечно, чтобы наладить круглогодичную продажу, материала с большой фермы все равно не хватает, шерсть нужно еще и закупать. Например, на изготовление одной пары невысоких женских валенок нужно взять шерсти примерно с двух овец.
«Нобработанная шерсть содержит до 40% грязи и жиропота. Так, на пару тапочек нужно 550 граммов в шерсти, но уже отстиранной шерсти остается около 350 граммов», – поясняет Лапин.
« В руки берешь и понимаешь »
Шерсть перебирают четыре раза. Расстилают полотно, сначала сортируют по цветам: черный, белый, серый, темно-серый. Второй раз – по длине. Еще два этапа – убрать крупный и мелкий мусор.
Потом шерсть вычесывают на шерстечесальной машине. В «Доме пимоката» стоит машина 1880 года выпуска. С тех пор и до недавнего времени она находилась в одной семье потомственных пимокатов в Черепановском районе Новосибирской области.
«Два брата, которым эта машина по наследству перешла, тоже этим занимались, но стали уже совсем старыми. Мы познакомились, и когда они увидели, что мои намерения серьезные, с удовольствием мне ее отдали», – рассказывает пимокат.
Из барабана машины выходит кудель шерсти. Дальше закладывается заготовка. На подошву по технологии нужно вдвое больше шерсти, чем на верх. Нужно взять ткань, разложить на ней шерсть, завернуть в нее форму-заготовку и катать руками.
На одном из этапов шерсть катается с помощью черенка от лопаты, на другом – с помощью специального металлического инструмента, который весит 16 килограммов. Еще на одном этапе заготовку нужно какое-то время держать в кипятке, чтобы шерсть раскрыла свои свойства.
«Шерсть всегда разная. В руки берешь ее и понимаешь, что из нее сделать. Например, вот из этой валенки я бы не стал катать. Тапочки можно», – рассуждает пимокат.
Это все разные валенки!
По его оценке, с учетом всех этапов на изготовление одной пары обуви уходит до двух суток.
Стоит обувь ручной работы от тысячи рублей за валяные тапочки до 4-5 тысяч за сложные валенки, с подошвой и декором.
«Это не промышленность, не производство, это художественно, творчески. Нет ни одной одинаковой пары, все разные, шаблонно подходить к этому просто невозможно, это будет неправда», – поясняет Лапин.
По его словам, вовлекаться в это мастерство могут только творческие люди: « Здесь нечего делать за зарплату, если у тебя все мысли о том, чтобы в восемь часов встать и уйти ».
«Дом пимоката» работает без выходных с раннего утра до восьми-девяти вечера. За 12 лет работы Лапина ему не раз говорили, что реализовывать валенки лично неудобно, давно пора создать сайт, наладить продажи через соцсети, интернет-магазины. Но пимокат считает, что продавать валенки через интернет неправильно, их обязательно нужно мерить, подбирать на конкретную ногу.
«11-12 параметров надо выдержать, чтобы валенки подошли под назначение. Один говорит – мне для дома, другой – на охоту, третий – снег чистить, четвертый – на улице торговать. У пятого косточки на ногах, у шестого взъем не лезет, седьмой – 170 килограммов… Ребята, это все разные валенки», – объясняет он.
В планах Лапина построить в доме второй этаж, где будет воссоздан быт русского пимоката. Также новосибирец мечтает организовать на своем участке в Искитиме, который пока пустует, овечью ферму, где можно будет знакомить жителей региона с ремеслом.
«Моя задача – сохранить всеми возможными способами это ремесло в Сибири, попытаться возродить», – говорит пимокат.