Шапка – что означает? Определение, значение, примеры употребления
Шапка – что означает? Определение, значение, примеры употребления
Ищешь, что значит слово шапка? Пытаешься разобраться, что такое шапка? Вот ответ на твой вопрос:
Значение слова «шапка» в словарях русского языка
Шапка это:
Ша́пка ( от — «головной убор») — традиционный головной убор русского и других национальных костюмов.
В письменных источниках упоминается с Духовной грамоты Ивана Калиты 1327—1328 годов.
Шапка
1.Мягкий, теплый головной убор ( обычно без полей ) .
2. перен.То, что покрывает что-либо сверху ( обычно куполообразно ) . II ж.
1.Общий для нескольких статей заголовок, обычно выполненный крупным шрифтом ( в газете, журнале и т.п. ) .
2.название серии или издающего учреждения, помещенное над заголовком на титульном листе издания.
Шапка
ж.
1) а) Мягкий, теплый головной убор (обычно без полей). б) перен. То, что сверху покрывает что-л. (обычно куполообразно).
2) перен. Общий для нескольких статей заголовок, обычно выполненный крупным шрифтом (в газете, журнале и т.п.).
3) перен. Название серии или издающего учреждения, помещенное над заголовком на титульном листе издания.
Шапка
жен. шапочка, шапчурка; шапчонка, -ночка , шапчишка, шапчища, общее названье покрышки на голову, особ. мягкой или теплой: шапка круглая, татарка, казачья, мужичья, кучерская, шапка-треух и пр. В Мономахове шапце весу 2 ф. 20 зол. без соболя, Выхдн. кн. Шапка архиерейская, митра. Быть тебе под красной шапкой, т. е. в солдатах. Наклобучить шапку, насунуть глубоко. | Шапка, колпак, наклобучка, крышка, вещь сравниваемая с шапкою на голове. Гора под шапкой, вершина в облаках, или под снегом. Шапка куба, колпак, крышка. Шапка затора, винокур. род пенки или коры, после броженья; свекло-сахарн. слой дряни, грязи, мезги, всплывающей при первой очистке сока. | Шапка, -почки , растен. Tagetes erecta; | Т. patula, бархатка, -тцы , чернобровец. Шапочка в две денежки -и та набекрень! мододцом, щеголем. Где ночевали? Под шапкой! в дороге. Отрубил, да и в шапку, конец делу. Шапка-невидимка, ковер-самолет, да сапоги-самоходы, сказ. Снять с кого шапку, на сходке, на торгу, опозорить, заявить всенародно мошенником, татем; посему: На воре шапка горит; а испугавшись этого зловещего крику, вор сам ее схватил с головы, и выдал себя. Ты завсегда под шапкой, а у меня голова не покрыта, говорят девка. И под дырявой шапкой живет голова. Не купил батька шапки, так пусть уши мерзнут! В красной шапке узнаешь дурака. Красная шапка — вор мужик. С недруга, хоть шапка долой! Одной шапкой двоих накрыл. Без шапки стоя, не много наговоришь. Часто гость за шапку берется, не скоро уйдет. По Сеньке и шапка (по Ереме колпак). По Сеньке шапка, по свинье мешалка (- по бабе брага; по Малашке шлык). Дома щи без круп, а в людях шапка в рубль! Спохватился шапки, когда головы не стало. Голову сняли, да шапку вынес. Цела ль шапка, а голова пропала. Вор с мошенника шапку снял (уличил его). Времена шатки, береги шапки. Из спасибо шапки не сошьешь. Каков Пахом, такова и шапка на нем. Не для шапки только голова на плечах. Голова на плечах и шапка нахлобучена! готово. Без жены, как без шапки. На пьяном шапку не направляешься. Шапки с головы ухватить не успеешь! То не пьян еще, коли шапка на голове. В какой, народ придешь, такую и шапку наденешь. Шапку сымают, когда в нее горох насыпают, отв. послы наши, на требованье, снять шапки. По улице идешь, хоть не надевай шапки! о многоначалии у казенных крестьян. Стоит шапочка на окошечке, не подъявлена, не выявлена; пришел хват подъявить, и подъявил и выявил. скороговор. Шапочный околыш. — мастерство. — знакомство, на одних поклонах. — спасибо, пустое, благодарность на словах. Мы поспели к шапочному разбору, к разъезду. Шапочник муж. работающий шапки. Княгининцы шапочники. -ников , ему принадлежащий. -ничий , к ним относящ. -ничество , промысел этот; -ничать , быть шапочником. | Шапочник, свадебный чин: один из дружек, кто сымает с князя шапку на поезде, при встрече с людьми, чтобы жениху самому не беспокоиться. Шаповал зап. шляповал, или кто валяет магерки, или вообще кошмы, войлоки; шерстобит.
Шапка
головной убор (Maxime теплый, мягкий) Меховая, вязаная ш. Ш.-ушанка. В шапке или без шапки (также вообще с покрытой или непокрытой головой). Шапку снять (также перен., перед кем-чем-н. : выразить свое уважение, преклонение перед кем-чем-н. высок.). На воре ш. горит (посл. о провинившемся, к-рый невольно выдает сам себя). Шапками закидаем (о шапкозакидательстве; неодобр.). По Сеньке и ш. (погов. о том, кто не заслуживает лучшего). шапка то, что покрывает что-нибудь куполообразно, в виде шара Снежные шапки гор. Ш. нагара на свече. шапка заголовок крупным шрифтом, общий для нескольких статей в газете Статьи печатаются под общей шапкой. шапка Spec ! название издающего учреждения, серии, помещаемое на титульном листе над заголовком Издание под шапкой университета. шапка Spec название издающего учреждения, серии, помещаемое на титульном листе над заголовком, а также краткий заголовок, помещаемый над текстом первой полосы книги Издание под шапкой университета.
Шапка
шапка ж.
1) а) Мягкий, теплый головной убор (обычно без полей). б) перен. То, что сверху покрывает что-л. (обычно куполообразно).
2) перен. Общий для нескольких статей заголовок, обычно выполненный крупным шрифтом (в газете, журнале и т.п.).
3) перен. Название серии или издающего учреждения, помещенное над заголовком на титульном листе издания.
Шапка
шапки, ж. (от фр. chape – крышка).
1. Головной убор (преимущ. теплый или мягкий). Схватя в охапку кушак и шапку, скорей Без памяти домой. Крылов. Обули лапти старые, надели шапки рваные. Некрасов. Девушке в семнадцать лет какая шапка не пристанет! Пушкин. Шапки долой! (команда снять головные уборы; воен. устар.). Бобровая шапка. Меховая шапка.
2. Заглавие крупным шрифтом, помещенное вверху страницы книги; в газете – заголовок, служащий общим заглавием нескольких статей (тип.).
3. Верхний слой чего-н., пена (спец.). Без шапок (разг.) – с непокрытыми головами. Без шапок толпятся у входа. А. К. Толстой. В шапках (разг.) – с покрытыми головами. На воре шапка горит – поговорка о провинившемся, к-рый сам себя выдает. Под красную шапку – см. красный. По Сеньке шапка (разг.) невидимка. Шапку заломить – см. заломить. Шапку ломать – см. – достоин не больше того, что имеет, как раз только того и заслуживает. По шапке дать кому (простореч.) –
1) ударить;
2) перен. прогнать, уволить откуда-н. По шапке получить (простореч.) –
1) получить удар;
2) перен. получить увольнение откуда-н. Шапка волос (или кудрей) или волосы шапкой – о густых, пышных волосах. На голове шапка волос, рассеченная пробором. Тургенев. Шапка русых кудрей колыхалась на его большой голове. М. Горький. Шапками закидаем – см. закидать. Шапка Мономаха (истор.) – царский венец, хранившийся, по преданию, со времен киевского князя Владимира Мономаха; вообще – символ царской власти. Ох, тяжела ты, шапка Мономаха! Пушкин. Шапка-невидимка – см.
Шапка
(сленг.) — комбинация двух опционов, которая прикрывает инвестора при чрезмерном росте процентных ставок.
Шапка
шапка, -и, р. мн. шапок
Шапка
тёплый и мягкий головной убор (как правило без полей) куполообразное облегающее покрытие любого рода крупный верхний заголовок в газете, таблице
Шапка
Где и как употребляется слово «шапка»?
Кроме значения слова «шапка» в словарях, рекомендуем также ознакомиться с примерами предложений и цитат из классической литературы, в которых употребляется слово «шапка».
Так вы сможете гораздо легче понять и запомнить, как правильно употребляется слово «шапка» в тексте и устной речи.
Примеры употребления слова «шапка»
Царь объявил, что прикажет снять шапку вместе с головой у того, кто последует примеру посла.
– Так и есть, – сказал он, нахлобучивая на голову меховую шапку и снимая с гвоздя ключ.
Затем его рука потянулась вверх и стянула с головы чёрную вязаную шапку .
Шапка ушанка
Какие стихи вы предпочитаете?
Стихи — Шапка Мономаха
Стихи — Сенькина шапка
-Не по Сеньке шапка! – Ну, а по кому?!
-По тому, за кем идёт он в поводу.
Для того пошита, кто держит ту узду,
За которой Сенька бежит в своём кругу.
-И что же ему делать? Как же ему быть?
-Понимать, что шапку может каждый сбить.
Знать, что под убором всегда есть голова.
И мозги на месте. А шапка…что ж она
Нынче Мономаха, завтра экспонат.
Всё тому по силам, чья голова не взад,
И не вокруг кружится, а думает сама.
Она ведь человеку на это и дана.
Стихи — Про шапку
Стихи — Ёлка в шапке
Маша после игр в прятки
Со двора пришла без шапки.
Мама тут же закричала:
– Где ты шапку подевала?
– Не ругай меня, мамулька,
Во дворе метель кружится,
Снег, мороз, висят сосульки –
Ёлка может простудиться.
Мы одеть решили ёлку,
Костик вынес ей футболку,
Таня ей дала перчатки.
Ну а как она без шапки.
Ведь она ходить не сможет
В поликлинику, в аптеку.
Ёлке греться надо тоже,
А не только человеку.
Стихи — Сказка для взрослых Красная Шапка
Стихи — Выручай нас, полярная шапка.
Заслужил я от Господа тапка.
Или веника. Или пинка.
Ждет меня то ли сена охапка,
То ли хлесткая Божья рука.
Ох, не то и не там говорил я
Там где лучше б помалкивать мне!
И однажды пришла Камарилья
И побила меня по спине!
Божья воля? Возможно, и божья:
Кто там правит злосчастным мирком?!
На досуге подумаю с дрожью,
Рассыпая проклятья тайком –
Заслужили мы эти невзгоды?
Да, похоже… за это – и то.
Долго ждали у моря погоды,
Сочиняли бездельникам оды —
Тут-то Бог и послал нам.
Стихи — Эх, надену-ка я шапку-невидимку.
Эх, надену-ка я шапку-невидимку,
Прихвачу с собою гусли-самогуды
И отправлюсь к Вам, далёкой и родимой,
К той, которую до смерти не забуду.
Прилечу к Вам на ковре я самолёте.
Посмотрю, как Вы живёте, но недолго.
Замолчали Вы и писем мне не шлёте
Голубиной нашей почтой по-над Волгой.
Эх, надену-ка я шапку, нахлобучу
Невидимку.
Но замру я и застыну.
Вдруг нарвусь там,
вдруг сорвусь и отчебучу
Непотребство, за которое и сгину?
Замолчали. Вряд ли стоит ждать мне чуда.
На.
Стихи — С шапкою облаков, с шапкою набекрень
С шапкою облаков, с шапкою набекрень
Наших касаясь снов, новый проснулся день.
Знаешь, не надо слов, нужно вставать, но лень,
Будем с тобой заниматься любовью весь день
Ветер несет листву с мокрых, холодных крыш
И отражается хмурое утро в дырах оконных ниш.
Хитро прищуришь глаза, снова меня удивишь,
Ну а пока, под щекою ладошка, ты спишь.
Все-таки ты прекрасна, даже когда пьяна,
Вместе с тобою рдеет тонкий бокал вина.
Старая плачет скрипка, вечная, как луна.
Сегодня, единственный.
Стихи — Я хожу в шапке
Я хожу в шапке, полупальто.
Он – тоже в шапке. Мой друг.
У него – «Макар», ну и что?
— Вынь-ка, руки свои из брюк.
Я хожу в ватнике, зимушке рад.
Он – тоже в ватнике. Мой брат.
У него под ватником – автомат.
— Эй, «Мерс» сдай-ка чуток назад.
Тяжело – в ватнике. Наст скрипит.
Синицы цвенькают. Лес звенит.
У товара нынче – не товарный вид.
Спортился. Вышел его лимит.
«Калаши» — мешают, «Макаровы» — трут.
То ли дело – подворотнички.
Белые. Офисные. Переводов зуд.
Не банки.
II. Имена существительные
1. Сложные имена существительные, образованные при помощи соединительных гласных, а также все образования с аэро-, авиа-, авто-, мото-, вело-, кино-, фото-, стерео-, метео-, электро-, гидро-, агро-, зоо-, био-, микро-, макро-, нео- , например: водопровод, земледелец, льнозаготовка, паравозоремонт, аэропорт, авиаматка, автопробег, мотогонка, велодром, кинорежиссер, фоторепортаж, стереотруба, метеосводка, электродвигатель, гидросооружения, агротехника, зоотехник, биостанция, микроснижение, макромир, неоламаркизм, веломотогонки, аэрофотосъемка .
О написании через дефис имен существительных, образованных при помощи соединительных гласных, см. § 79, пп. 3, 4.
2. Названия городов, второй составной частью которых является -град или -город , например: Ленинград, Калининград, Белгород, Ужгород, Ивангород .
3. Склоняемый сложные имена существительные с глагольной первой частью на -и , например: горицвет, держидерево, держиморда, вертишейка, вертихвостка, скопидом, сорвиголова .
§ 79. Пишутся через дефис:
1. Сложные существительные, имеющие значение одного слова и состоящие из двух самостоятельно употребляющихся существительных, соединенных без помощи соединительных гласных о и е , например:
а) жар-птица, бой-баба, дизель-мотор, кафе-ресторан, премьер-министр, генерал-майор, Бурят-Монголия (при склонении изменяется только второе существительное);
б) изба-читальня, купля-продажа, паинька-мальчик, пила-рыба, Москва-река (при склонении изменяются оба существительных).
2. Составные названия политических партий и направлений, а также их сторонников, например: социал-демократия, анархо-синдикализм, социал-демократ, анархо-синдикалист .
3. Сложные единицы измерения, независимо от того, образованы ли они при помощи соединительных гласных или без них, например: человеко-день, тонна-километр, киловатт-час .
Слово трудодень пишется слитно.
4. Названия промежуточных стран света, русские и иноязычные, например: ceверо-восток и т. п., норд-ост и т. п.
5. Сочетания слов, имеющие значение существительных, если в состав таких сочетаний входят: а) глагол в личной форме, например: не-тронь-меня (растение), любишь-не-любишь (цветок); б) союз, например: иван-да-марья (растение); в) предлог, например: Ростов-на-Дону, Комсомольск-на-Амуре, Франкфурт-на-Майне .
6. Составные фамилии, образованные из двух личных наименований, например: Римский-Корсаков, Скворцов-Степанов, Мамин-Сибиряк, Мендельсон-Бартольди, Андерсен-Нексе .
7. Иноязычные составные фамилии с первой частью Сен- и Сент- , например: Сен-Симон, Сен-Жюст, Сен-Санс, Сент-Бев . Так же пишутся восточные (тюркские, арабские и т. п.) личные наименования с начальной или конечной составной частью, обозначающей родственные отношения, социальное положение и т. д., например: Ибн-Фадлан, Кёр-оглы, Турсун-заде, Измаил-беи, Осман-паша .
Примечание 1. Составные имена с первой частью дон- пишутся через дефис только в тех случаях, когда вторая, основная часть имени в русском литературном языке отдельно не употребляется, например: Дон-Жуан, Дон-Кихот . Но если слово дон употребляется в значении «господин», оно пишется раздельно, например: дон Педро, дон Базилио .
Примечание 2. Артикли и частицы, входящие в состав иноязычных фамилий, пишутся отдельно, без дефиса, например: фон Бисмарк, ле Шaпелье, де Костер, де Валера, Леонардо да Винчи, Лопе де Вега, Бодуэн де Куртене, фон дер Гольц . Артикли и частицы, без которых фамилии данного типа не употребляются, пишутся через дефис, например: Ван-Дейк .
В русской передаче некоторых иноязычных фамилий артикли и частицы пишутся слитно, хотя в соответствующих языках они пишутся отдельно, например: Лафонтен, Лагарп, Декандоль, Делиль .
Примечание 3. Не соединяются между собой дефисами имена разных категорий, например римские Гай Юлий Цезарь , подобно соответствующим русским имени, отчеству и фамилии.
Примечание 4. Личные имена и фамилии, соединенные с прозвищами, пишутся с последними раздельно, например: Илья Муромец, Всеволод Третий Большое Гнездо, Ванька Каин, Муравьев Вешатель .
8. Географические названия, состоящие:
a) из двух существительных например: Орехово-Зуево, Каменец-Подольск, Сердце-Камень (мыс);
б) из существительного и последующего прилагательного, например: Могилев-Подольский, Гусь-Хрустальный, Москва-Товарная ;
в) из сочетания артикля или частицы с знаменательной частью речи, например: Ле-Крезо (город), Ла-Каролина (город), Де-Кастри (залив).
Примечание. Раздельно пишутся географические названия:
а) состоящие из прилагательного и следующего за ним существительного или из числительного и следующего за ним существительного, например: Белая Церковь, Нижний Тагил, Великие Луки, Ясная Поляна, Семь Братьев ;
б) представляющие собой сочетания имени и фамилии, имени и отчества, например: поселок Лев Толстой , станция Ерофей Павлович .
9. Названия населенных пунктов, в состав которых в качестве первой части входят: усть-, соль-, верх- и т. п., а также некоторые названия населенных пунктов с первой частью ново-, старо-, верхне-, нижне- и т. п., кроме тех, слитное написание которых закрепилось в справочных изданиях, на географических картах и т. п., например: Усть-Абакан, Соль-Илецк, Верх-Ирмень, Ново-Вязники, Нижне-Гнилое , но: Новосибирск, Малоархангельск, Старобельск, Новоалексеевка, Верхнеколымск, Нижнедевицк .
10. Составные географические названия, образованные как при помощи соединительной гласной, так и без нее из названий частей данного географического объекта, например: Австро-Венгрия, Эльзас-Латарингия но: Чехословакия .
11. Иноязычные словосочетания, являющиеся именами собственными, названиями неодушевленных предметов, например: Аму-Дарья, Алма-Ата, Па-де-Кале, Булонь-сюр-Мер, Нью-Йорк, Пале-Рояль, Гранд-отель .
Примечание. Данное правило не распространяется на передаваемые русскими буквами составные иноязычные названия литературных произведений, газет, журналов, предприятий и т. п., которые пишутся раздельно, если выделяются в тексте кавычками, например: «Стандарт Ойл», «Коррьеро делла Рома» .
12. Пол- (половина) с последующим родительным падежом существительного, если существительное начинается с гласной буквы или согласной л , например: пол-оборота, пол-яблока, пол-лимона , но: полметра, полчаса, полкомнаты ; через дефис пишутся также сочетания пол- с последующим именем собственным, например: пол-Москвы, пол-Европы . Слова, начинающиеся с полу- , всегда пишутся слитно, например: в полуверсте от города, полустанок, полукруг .
13. Слова, первой составной частью которых являются иноязычные элементы обер-, унтер-, лейб-, штаб-, вице-, экс- , например: обер-мастер, унтер-офицер, лейб-медик, штаб-квартира, вице-президент, экс-чемпион .
Также пишется через дефис контр-адмирал (здесь контр- имеет не то значение, при котором оно пишется слитно).
14. Определяемое слово со следующим непосредственно за ним однословным приложением, например: мать-старуха, Маша-резвушка, Аника-воин .
Примечание 1. Между определяемым словом и стоящим перед ним однословным приложением, которое может быть приравнено по значению к прилагательному, дефис не пишется, например: красавец сынишка .
Примечание 2. Если определяемое слово или приложение само пишется через дефис, то между ними дефис нe пишется, например: социал-демократы меньшевики .
Примечание 3. Дефис не пишется также:
а) в сочетании имени нарицательного со следующим за ним именем собственным, например: город Москва, река Волга, резвушка Маша ;
б) в сочетании существительных, из которых первое обозначает родовое, а второе видовое понятие, например: птица зяблик, цветок магнолия ;
в) после слов гражданин, товарищ, господин и т. п. в coчетании с существительным, например: гражданин судья, товарищ полковник, господин посол .
О выделении приложения запятыми см. § 152.
15. Графические сокращения имен существительных, состоящие из начала и конца слова, например: о-во (общество), д-р (доктор), т-во (товарищество), б-ка (библиотека).
16. Дефис пишется после первой части сложного существительного при сочетании двух сложных существительных с одинаковой второй частью, если и в первом из существительных эта общая часть опущена, например: шарико- и роликоподшипники (вместо шарикоподшипники и роликоподшипники ), паро-, электро- и тепловозы (вместо паровозы, электровозы и тепловозы ), парт- и профорганизации, северо- и юго-восток .
Шапка-ушанка своими руками
Первый ряд вяжем резинкой 1*1, чередуя изнаночные и лицевые, снимая первую петлю без провязывания и последнюю кромочную провязывая изнаночной. Второй ряд вяжем фабричным способом, чтобы получить красивый край шапки. Изнаночные провязываются как обычно, а лицевые немного иначе. Спицу введите под низ вязания, потом в лицевую петлю. Снимите её, выверните и верните на спицу, провяжите лицевой. Таким образом, продолжаем до конца ряда.
Третий и последующий ряды будут вязаться одинаково. Изнаночные вяжутся как обычно. Лицевые имеют такую схему: спица вставляется в изнаночную петлю предыдущего ряда и за неё провязывается лицевой. Это пышная резинка. Таким образом, чередуя изнаночные и лицевые по рисунку, вяжем примерно 16 см в длину. Закончить нужно изнаночным рядом.
Необходимо связать две одинаковые такие детали — это «уши» шапки-ушанки.
Третья деталь — передняя часть шапки, также вяжется из 19 петель тем же способом с фабричным кроем, но в длину имеет 12 см. Эту деталь нужно закончить лицевым рядом, потому что, когда деталь ввяжется в шапку, она будет завёрнута вверх. Соединяться три детали будут так: детали-ушки должны лежать лицевым рядом вперёд, а деталь передней части — изнанкой.
Остаётся только вывязать затылочную часть из 9 петель, как было подсчитано вначале. Здесь также набирается первый ряд резинкой, затем — фабричный наборный край, далее — один ряд пышной резинки. Теперь присоединяем первую деталь ушек к изнанке и вяжем вместе, замыкая в круг.
Присоединяем вязание по рисунку, продолжая пышную резинку. Далее берётся в работу передняя деталь шапки, которая лежит изнанкой вверх, также присоединяется пышными столбиками. Последняя присоединяется вторая деталь ушек аналогичным образом, продолжая вязать пышную резинку по рисунку.
Для удобства в конце ряда повесьте маркер и замкните вязание в круг. Дальше идёт круговое вязание пышной резинкой в два ряда, которые будут чередоваться один за другим. Первый ряд вяжется так: лицевые провязываются как обычно, а изнаночные вяжутся в петлю предыдущего ряда. Второй ряд вяжется наоборот: лицевые в петлю предыдущего ряда, изнаночные — как обычно. Эти два ряда чередуются между собой по кругу до конца. Вывязываем на нужную вам высоту шапки. По затылочной части длина приблизительно 18-19 см.
Теперь нужно убавлять петли, сформировав макушку. 1-ый ряд макушки: все петли провязываются по 2 вместе; все петли получатся лицевые. 2-ой ряд: просто провязываются все лицевые петли до конца ряда. 3-ий ряд: все петли снова провязываются по 2 вместе лицевой петлей.
Оставшиеся петли связываются вместе иглой, макушка затягивается. Все кончики пряжи прячутся в вязании.
Останется только сделать завязки для шапки. Наберите более тонкими спицами 80 петель обычным способом, затем свяжите платочную вязку (все петли лицевые) в 6 рядов. Закройте петли обычным способом.
Потом завязки пришейте к ушкам шапки.
После этого шапочку постирайте, а затем загните переднюю часть шапки наверх и пришейте её. Можно ещё будет пришить к ней какой-нибудь декор. Всё готово!
Подробнее о вязании шапки-ушанки смотрите в видео ниже:
Дефис в именах существительных
Дефис в существительных применяют, следуя определённым правилам. Чтобы правильно применять этот орфографический знак, нужно знать не только правила, но и исключения из них.
Дефисное написание существительных
Через дефис пишутся следующие существительные:
- Сложные существительные, которые имеют значение одного слова, но состоят из двух существительных, соединённых без помощи соединительных гласных о и е, например: премьер-министр, кафе-ресторан, жар-птица (при склонении изменяется второе существительное); купля-продажа, пила-рыба, изба-читальня (при склонении изменяются оба существительных).
- Названия промежуточных сторон света (русские и иноязычные), например: юго-запад, зюйд-ост и т. п.
- Составные названия политических направлений, партий и их сторонников, например: анархо-синдикализм, социал-демократия, анархо-синдикалист, социал-демократ.
- Сложные единицы измерения, например: киловатт-час, тонна-километр, человеко-день.
Исключение: слово трудодень пишется слитно!
- Пол- (половина) с последующим родительным падежом существительного, если оно начинается с буквы лили с гласной буквы, например: пол-лимона, пол-яблока, пол-оборота (исключения: полчаса, полметра, полкомнаты и т. п.).
Сочетания пол- с последующим именем собственным пишутся через дефис, например: пол-Европы, пол-Москвы.
Примечание. Слова, которые начинаются с полу- пишутся слитно, например: полукруг, полустанок, в полуверсте от села.
- Слова, первую часть которых составляют иноязычные элементы унтер-, обер-, штаб-, лейб-, экс-, вице-, например: унтер-офицер, штаб-квартира, лейб-медик, экс-чемпион, вице-президент.
Слово контр-адмирал пишется через дефис (здесь контр- имеет не то значение, при котором оно пишется слитно).
- Определяемое слово с однословным приложением, которое следует непосредственно за ним, например: Аника-воин, мать-старуха, Маша-резвушка.
Если приложение или определяемое слово само пишется через дефис, между ними дефис не пишется, например: социал-демократы меньшевики.
- Графические сокращения существительных, которые состоят из начала и конца слова, например: б-ка (библиотека), д-р (доктор), о-во (общество).
- При сочетании двух сложных существительных, имеющих одинаковую вторую часть, дефис пишется после первой части в том случае, если в первом существительном общая часть опущена, например: северо- и юго-восток (вместо северо-восток и юго-восток), электро- и тепловозы (вместо электровозы и тепловозы).
- Сочетания слов, которые имеют значение существительных, если в состав этих сочетаний входят:
- союз, например: иван-да-марья (растение);
- глагол в личной форме, например: не-тронь-меня (растение).
Дефисное написание имеют следующие географические названия:
- Географические названия, которые состоят из двух существительных, например: Каменец-Подольск, Орехово-Зуево, Сердце-Камень (мыс); из двух существительных и предлога в середине, например: Ростов-на-Дону, Франкфурт-на-Майне, Комсомольск-на-Амуре; из существительного и последующего прилагательного, например: Каменск-Уральский, Москва-Товарная, Гусь-Хрустальный; из сочетания частицы либо артикля с знаменательной частью речи, например: Ла-Каролина (город), Ле-Крезо (город), Де-Кастри (залив).
- Названия населённых пунктов, в состав которых в качестве первой части входят: верх-, соль-, усть- и т. п., например: Верх-Ирмень, Соль-Илецк, Усть-Абакан.
- Названия населённых пунктов с первой частью Нижне-, Верхне-, Старо-, Ново- и т. п. Например: Нижне-Гнилое, Ново-Вязники.
Исключения составляют названия населённых пунктов, слитное написание которых закреплено на географических картах, в справочных изданиях и т. п., например: Новосибирск, Старобельск, Нижнедевицк, Верхнеколымск, Малоархангельск.
- Составные географические названия, образованные из названий частей данного географического объекта, например: Эльзас-Лотарингия, Австро-Венгрия.
- Иноязычные сочетания, которые являются именами собственными, названиями неодушевлённых предметов, например: Нью-Йорк, Аму-Дарья, Гранд-Отель, Пале-Рояль, Па-де-Кале.
Дефисное написание фамилий применяется в следующих случаях:
- Если составные фамилии образовались из двух личных наименований, например: Мамин-Сибиряк, Римский-Корсаков, Мендельсон-Бартольди.
- Если первая часть составных фамилий Сен- и Сент-, например: Сен-Санс, Сен-Жюст, Сент-Экзюпери. Через дефис пишутся и восточные личные наименования с начальной либо конечной частью, которая обозначает социальное положение, родственные отношения и т. д., например: Осман-паша, Турсун-заде, Кёр-оглы, Измаил-бей.
Приложение 1. Сложные существительные через дефис (примеры)
Через дефис пишутся следующие сложные существительные:
- бой-баба;
- генерал-майор;
- диван-кровать;
- заяц-беляк;
- журналист-международник;
- изба-читальня;
- инженер-программист;
- кафе-ресторан;
- купля-продажа;
- мать-и-мачеха (растение);
- моряк-подводник;
- орёл-стервятник;
- паинька-мальчик;
- премьер-министр;
- платье-халат;
- плащ-палатка;
- рыба-пила;
- северо-восток;
- слесарь-сантехник;
- социал-демократ;
- физик-ядерщик;
- член-корреспондент.
Приложение 2. Дефис в словах с иноязычными элементами в первой части (примеры)
Дефис ставится в словах, первой составной частью которых являются иноязычные элементы: