Tergan-ural.ru

Терган Урал
0 просмотров
Рейтинг статьи
1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд
Загрузка...

Here and there

here and there

The bar was packed with men fortifying themselves with gin and whisky. with here and there some of their feminine colleagues. (J. B. Priestley, ‘Out of Town’, part I, ch. 4) — Бар был полон мужчин, пьющих джин и виски. среди них было и несколько женщин.

The country is barren, with here and there a fertile spot. — В этой голой, бесплодной местности иногда встречаются плодородные места.

We went here and there looking for berries. (DAI) — Мы бродили по всему лесу в поисках ягод.

5 here and there

6 here and there

7 here and there

8 here and there

9 Here and there

10 here and there

11 здесь и там

12 кое-где

13 там и тут

14 тут и там

15 там и сям

См. также в других словарях:

here and there1. In one place and then in another. * /I looked here and there for my pen, but I didn t look everywhere./ * /Here and there in the yard little yellow flowers had sprung up./ 2. In various directions. * /We went here and there looking … Dictionary of American idioms

here and there1. In one place and then in another. * /I looked here and there for my pen, but I didn t look everywhere./ * /Here and there in the yard little yellow flowers had sprung up./ 2. In various directions. * /We went here and there looking … Dictionary of American idioms

Here and there — Here Here (h[=e]r), adv. [OE. her, AS. h[=e]r; akin to OS. h[=e]r, D. hier, OHG. hiar, G. hier, Icel. & Goth. h[=e]r, Dan. her, Sw. h[ a]r; fr. root of E. he. See .] 1. In this place; in the place where the speaker is; opposed to .… … The Collaborative International Dictionary of English

here and there — Ⅰ. ► here and there in various places. Main Entry: ↑here Ⅱ. ► here and there in various places. Main Entry: ↑there … English terms dictionary

Here and There — Live par Elton John Sortie 30 avril 1976 Enregistrement 18 mai et 28 novembre 1974 Durée 54:08 Ge … Wikipédia en Français

here and there — adverb in or to various places; first this place and then that (Freq. 8) he worked here and there but never for long in one town we drove here and there in the darkness * * * adv in different places, in various places, hither and thither, to and… … Useful english dictionary

Here and There — Infobox Album | Name = Here and There Type = Live album Artist = Elton John Released = April 30 1976 (UK) May 3 1976 (U.S.) Recorded = Here The Royal Festival Hall, London, May 18, 1974 There Madison Square Garden, New York City, November 28,… … Wikipedia

here and there — adv. phr. 1. In one place and then in another. I looked here and there for my pen, but I didn t look everywhere. Here and there in the yard little yellow flowers had sprung up. 2. In various directions. We went here and there looking for berries … Словарь американских идиом

here and there — adverb a) in one place and another They thanked him and bade him good bye, and turned toward the West, walking over fields of soft grass dotted here and there with daisies and buttercups. b) from time to time Here and there the brilliant rays… … Wiktionary

here and there — 1) clumps of crabgrass here and there Syn: in various places, in different places; at random 2) they darted here and there Syn: back and forth, around, about, to and fro, hither and thither, in all directions … Thesaurus of popular words

Конструкция There is / There are

Наречие there значит «там». Перевод предложения с ним зависит от контекста.

Чаще всего мы используем слова «там» и «туда», когда говорим о конкретном месте:

  • Put my phone there. — Положи мой телефон туда.
  • May I sit there? — Я могу там сесть?

Мы не знаем подробности этих ситуаций, но собеседник скорее всего поймет автора по жестам, мимике и общему контексту, в котором использовали there.

Кроме того, наречие there может стоять в начале предложения и сопровождать подлежащее — это и есть конструкция there is/are.

Смысл there is и there are

Впервые с оборотом there is/are школьники сталкиваются в 4 классе. Это полезная конструкция, которая делает речь более емкой вне зависимости от уровня владения английским.

Когда можно использовать конструкцию there is/are:

  • при описании конкретного места;
  • при описании факта существования чего-либо/где-либо;
  • в начале истории/сказки.

There is используется, когда говорим в единственном числе или используем неисчисляемые существительные.

There are — для множественного числа.

Читайте так же:
Журнал сабрина жилеты безрукавки

Число глагола to be принято определять по числу первого существительного, которое стоит после оборота:

  • There is an orange and two grapefruits in the fridge. — В холодильнике есть апельсин и два грейпфрута.
  • There are two cats and one dog in the car. — В машине есть две кошки и собака.

Как использовать there is с неисчисляемыми существительными (uncountable nouns):

  • There is water in the fridge. — В холодильнике есть вода.
  • There is some sugar on the table. — На столе есть сахар.

There is можно сократить и написать так: there’s. В неформальном диалоге такой вариант использовать намного проще:

  • There’s a good song on the radio.
  • There’s only one chocolate bar left in the box.

Так можно сокращать is и are при отрицании:

  • There is not = there’s not = there isn’t.
  • There are not = there aren’t.

Закрепить правила на практике можно на курсе обучения английскому языку от Skysmart. Подберите подходящий курс в нашем каталоге!

Правило перевода оборота there is/are на русский язык

Перевод предложения с оборотом there + be проще начинать с конца, то есть с обстоятельства места или сказуемого.

Обстоятельство места — это второстепенный член предложения, который обозначает место или направление действия и отвечает на вопросы: где? куда? откуда?

Если в предложении нет обстоятельства места, то перевод можно начать со слов «есть», «имеется», «существует», «бывает», «находится» и др.

Примеры предложений с переводом с оборотом there is/there are:

  • There is a sofa in the room. — В комнате есть диван.
  • There is something important to deal with. — Есть кое-что важное.
  • There are few ways of solving this task. — Есть несколько способов решения этой задачи.
  • There are five portion of lunch in the kitchen. — На кухне есть пять порций обеда.

Такой вот интересный оборот. Рассмотрим порядок слов в предложении с there is и there are.

Структура предложений с there is и there are

В русском языке нет строгого порядка слов. Чтобы выделить важность места, можно начать предложение с него или выделить эту часть интонационно.

В английском языке порядок слов фиксированный. И так как мы привыкли начинать предложение с подлежащего, то будет странно поставить в начало «место». Поэтому в ход идет there.

Чтобы запомнить, что и за чем следует, используйте подсказку:

be (в нужной форме)

что (кто) находится

(обстоятельство места или времени)

И еще разок, чтобы точно запомнить: когда мы хотим сказать о местоположении — нужно ставить there is/are в начало предложения. Это поможет собеседнику быстрее сориентироваться, о чем мы говорим.

Временные конструкции

Оборот there is/there are показывает время Present Simple, когда мы говорим о настоящем. Но мы также можем сказать и о том, что предмет или лицо находились (Past Simple), или будут (Future Simple) находиться в определенном месте.

Оборот there is/there are можно применить в настоящем, прошедшем и будущем времени. Для этого нужно изменить глагол to be:

  • There is/there are — Present Simple
  • There was/there were — Past Simple
  • There will be — Future Simple

Мы знаем, что верно использовать there is для единственного числа, а there are — для множественного. Сейчас рассмотрим конкретные случаи в разных предложениях.

Утвердительные предложения

В утвердительной форме оборот there is/are используют так:

There is и there are в утвердительной форме

There is a cup here.

Здесь есть кружка.

There are four plates here.

Здесь четыре тарелки.

There was a school at this place.

На этом месте была школа.

There were a few apples on the table.

На столе было несколько яблок.

There will be a tree in the backyard.

На заднем дворе будет дерево.

There will be two more chairs in the room.

В комнате будет еще два кресла.

Вопросительные предложения

Превратить утверждение в вопрос — лего! Для этого нужно сделать перестановку: подлежащее there поменять местами со сказуемым be. Вот так:

  • Is there anybody here? — Есть здесь кто-нибудь?
  • Are there any sweets in the kitchen? — На кухне есть сладости?

В вопросительном предложении к определению подлежащего можно еще добавить how many, how much или местоимение what:

  • How many sweets are there in the kitchen? — Сколько сладостей на кухне?
  • How much water is there in the bottle? — Сколько воды в бутылке?
  • What is there in the box? — Что там в коробке?

При ответе на этот вопрос глагол to be можно использовать во множественном числе, если есть факт о наличии нескольких предметов или событий.

Если нам интересно узнать количество объектов, нужно использовать how many по такой формуле: how many + существительное во множественном числе + are there (+ дополнение).

  • How many dogs are there in the park? — Сколько собак в этом парке?
  • How many students are there in your class? — Сколько студентов присутствуют в классе?

А еще there можно использовать и в кратких и утверждающих вопросах:

  • There’ll be enough apples for everyone, won’t there? — Там будет достаточно воды на всех, ведь так?

Отрицательные предложения

В отрицательных предложениях после глагола to be ставят:

    Not — когда перед следующим за отрицанием существительным стоит местоимение или числительное.

There is not (isn’t) any money in the wallet. — В кошельке нет денег.

There is no money in the wallet. — В кошельке нет денег.

В отрицательной форме оборот there is/are можно использовать так:

There is и there are в отрицательной форме

There is no / isn’t

There is no (isn’t a) present in the box.

В коробке нет подарка.

There are no / aren’t

There are no (aren’t any) candles in the bedroom.

В спальне нет свечей.

There was no / wasn’t

There was no (wasn’t) gasoline in the car.

В машине не было бензина.

There were no / wasn’t

There were no (weren’t any) mistakes in his work.

В его работе не было ошибок.

There will be no / There won’t be any

There will be no (won’t be any) help.

Помощи не будет.

There will be no / There won’t be any

There will be no (won’t be any) corrections.

Правок не будет.

Чтобы дать краткий отрицательный ответ, нужно использовать no, за которым следуют there и глагол to be в соответствующей форме с отрицательной частицей not:

— Is there a dog in the supermarket? (В супермаркете случайно есть собака?)

— No, there isn’t. (Нет, собаки нет в супермаркете.)

Когда нужно сказать о нулевом количестве чего-либо, то можно используовать there aren’t any:

  • There aren’t any people at the party. — Нет людей на вечеринке.

То же самое касается неисчисляемых существительных:

  • There isn’t any sugar in my coffee. — Нет никакого сахара в моем кофе.

Оборот there is и there are во временах Perfect

Оборот there is/are можно использовать во временах Perfect. В конструкциях типа there has been речь идет о действии, которое совершилось до момента речи, а результат при этом актуален на данный момент.

Разные грани слова OVER

Я получил вопрос от Андрея: Добрый день, Антон. Позвольте спросить об употреблении наречия over. Например, they drove over to the office. Или I am glad to be over here. Какой в нем смысл и можно ли его опустить? Спасибо.

Спасибо за вопрос! Сначала давайте коротко ответим на него:

“They drove OVER to the office” значит “Они ЗАЕХАЛИ в офис”. А вот “They drove to the office” значит “Они ПОЕХАЛИ в офис”.

Как видите, это разные вещи.

А вот фраза “I am glad to be OVER here” значит то же самое, что и “I am glad to be here” – “Мне здесь нравится”. Почему? Об этом чуть ниже.

Теперь давайте разберемся в деталях.

У СЛОВА OVER – ЦЕЛЫЙ БУКЕТ ЗНАЧЕНИЙ

Слово OVER имеет целый букет значений. Как минимум десять. Но в этой рассылке мы говорили только о “тонких” значениях этого слова – тех, в которых английское предложение прозвучит нормально и без слова over, но значение его будет немного другим. (А о других, более очевидных и однозначных значениях over, вы можете почитать вот ).

НЕ “ПРИЕХАЛ”, А “ЗАЕХАЛ”. НЕ “ПРИШЕЛ”, А “ЗАШЕЛ”.

Скажите, пожалуйста: чем, по-вашему, отличаются фразы “Джек приехал к нам в офис “ и “Джек заехал к нам в офис”?

Правильно: слово “заехал” означает “приехал, но ненадолго”.

И когда мы хотим выразить такую мысль по-английски, то к глаголу (обычно это – go, come, drive, и любой другой глагол движения) мы добавим over.

After breakfast we went over to the Lumber museum. – После завтрака мы зашли в Музей древесины (и пробыли там недолго: было скучно).

If you like marmalade, please come over to our shop. – Если вы любите апельсиновый джем, заходите в наш магазин.

On her way home Sabina sometimes drives over to the spa salon to eat a few apples. – Иногда по дороге домой Сабина заезжает в спа-салон поесть яблок.

Подобным образом можно использовать и глагол “stop over” – он значит “ненадолго остановиться”.

On your way to Australia you can stop over in Hong Kong, you’ll love it. – По дороге в Австралию ты можешь ненадолго остановиться в Гонконге, тебе понравится.

НЕ ПРОСТО “ПОЕХАТЬ”, А “ПЕРЕЕХАТЬ”

А еще в сочетании с глаголами движения слово over имеет такое же значение, как русская приставка “пере-”. Например, когда из одного места мы переходим (или переезжаем, или перелетаем, или переплываем) в другое, то по-английски очень естественно сказать так:

And now let’s go over to the Beethoven hall. – А теперь давайте перейдем в Бетховенский зал.

Then the team are flying over to Barcelona for the Sunday match. – Затем у команды будет перелет в Барселону для воскресной встречи.
After three days in Milan we drove over to Venice and stayed there for a week. – Проведя три дня в Милане, мы переехали в Венецию и остались там на неделю.

Часто в речи употребляют клише “Over to you” – “А теперь ты”, когда хотят кому-то передать слово. Это сокращенная форма фразы “Let’s go over to you” – “Теперь давай перейдем к тебе”.

“Over to you,” said the teacher and Ichiro began singing the Young Samurai’s Song. “А теперь ты”, – сказал учитель, и Ичиро запел Песню юного самурая.

НЕ ПРОСТО “ТАМ”, А “ВОН ТАМ”.

Теперь давайте поймем, чем отличаются просто “there” и “over there”.

Однажды знаменитый испанский путешественник Магеллан, незадолго до своей гибели в бою за остров Мактан, пытался подружиться с вождем этого острова. Вождя звали Лапу-Лапу. Магеллан спросил: “Где твой дом?”, и вождь показал указательным пальцем на рощу с кокосовыми пальмами и сказал: “Мой дом – там”.

Потом, немного помолчав, Лапу-Лапу начал рассказывать испанскому мореплавателю о своем сыне Сауили: “Год назад он уехал в Китай. И сейчас живет там.”

Если внимательно присмотреться к двум фразам вождя со словом “там”, то можно заметить: в первом случае туда легко можно добавить слово “вон”: “Мой дом – вон там”. А во втором случае сказать: “И сейчас он живет вон там” нельзя. Потому что на рощу с кокосовыми пальмами можно показать пальцем, а на Китай – нельзя.

Так вот: когда мы можем показать на что-то пальцем и сказать “вон там”, то по-английски хорошо прозвучит “over there”.

А когда мы говорим “там”, имея в виду место, на которое нельзя указать, то надо говорить просто “there”.

Where’s the letter from the Queen? – I think it’s over there, on the fireplace. – Где письмо от Королевы? – Думаю, (вон) там, на камине.

I was at the Bristol Zoo yesterday. I saw amazing lemurs there. – Вчера я был в Бристольском зоопарке. Я там видел потрясающих лемуров.

А ЧТО ЗНАЧИТ “OVER HERE”?

Ну что, с “there” и “over there” мы разобрались. А чем отличаются “here” и “over here”?

А вот эти две фразы очень часто взаимозаменяемы.

I live here. – I live over here. – Я живу здесь.
It’s nice to be here. – It’s nice to be over here. – Приятно здесь находиться.
Tom will stay here for a week. – Tom will stay over here for a week. – Том останется здесь на неделю.

Но только есть две тонкости:

1) Эти фразы взаимозаменяемы, когда мы говорим именно о физическом месте (а не о месте в фильме, песне, книге, и т. д.). То есть можно только сказать: “The most interesting part of the story begins here.” (но не “over here”). Потому что “самая интересная часть рассказа” – это НЕ физическое место.

2) Обычно если перед here уже стоит какой-нибудь предлог, то перегружать предложение еще и словом over – не стоит. Например, лучше НЕ говорить over в таких фразах: “There are a lot of great restaurants around here” или “Sam lives somewhere near here”. В них перед here уже есть предлог.

ПОДВЕДЕМ ИТОГ

1) Глагол движения + over значит “зайти (заехать) ненадолго”: Why don’t you come over for a drink next Friday evening? – Заходи ненадолго в следующую пятницу вечером, выпьем что-нибудь.

2) Еще глагол движения + over значит “перейти (переехать)”: After discussing Leonardo we went over to Michelangelo. – Обсудив Леонардо да Винчи, мы перешли к Микеланджело.

3) “Over there” (а не просто “there”) мы скажем, когда можем указав пальцем, сказать: “Вон там”: Your table is over there. – Ваш столик – вон там. Если же показать пальцем и сказать “вон там” нельзя, мы скажем просто “there”. Do you know Stafford? – Of course! I live there. Вы знаете Стаффорд? – Конечно! Я там живу.

4) “Over here” и просто “here” очень часто взаимозаменяемы – когда речь идет о физическом месте и перед “here” нет других предлогов.

А теперь давайте сделаем упражнение.

Как сделать так, чтобы упражнение принесло максимальную пользу?

1) Сделайте упражнение письменно. Если не знаете какое-то слово, то загляните в мини-словарик сразу же после упражнения.

2) Проверьте себя по ключам. Хотите маленький секрет, благодаря которому все запомнится быстрее и лучше? Прочитайте ключи ВСЛУХ пару раз; старайтесь читать бегло и с хорошим произношением.

3) Прямо сейчас запланируйте сделать это же упражнение еще раз дня через три. Потом – еще раз через несколько дней. А потом еще раз – через неделю. И тогда весь этот материал осядет у вас в голове прочно и без усилий.

1 Сначала Месси купил шесть тортов “Захер”, а потом пошел в рыбный отдел.

2 “А теперь ты!” сказал Майк Тайсон Владимиру и протянул ему лопату.

3 Мы были на Ямайке три дня, а потом поплыли на Пуэрто-Рико.

4 По дороге мы заехали в бар “Гондурасское чудо”.

5 Если ты когда-нибудь зайдешь в мою мастерскую, я покажу тебе свою коллекцию.

6 Сегодня я не могу встретиться с Сальвадором Дали; я попрошу его зайти завтра.

7 “Мой слон вон там!”, кричал гид, показывая пальцем на вершину горы.

8 “Топоры – вон там, а морковь – здесь”, объяснил доктор Карлу Марксу.

9 “Где отдел зеленого чая?” – “Точно не знаю, но, думаю, вон там!”

Мини-словарь

торты “Захер” – Sacher cakes
рыбный отдел – the fish section
протянуть – hand (это – правильный глагол)

лопата – shovel (для уборки снега) или spade (для копания)
плыть (на корабле) – sail
“Гондурасское чудо” – The Miracle of Honduras
когда-нибудь – (здесь) one day

мастерская – workshop
вершины горы – the top of the mountain
топоры – axes
морковь – carrots
объяснил Карлу Марксу – explained to Karl Marx (а не “explained Karl Marx”)
отдел зеленого чая – the green tea section

Ключ к упражнению

1 At first, Messi bought six Sacher cakes and then he went over to the fish section.

2 “Over to you,” said Mike Tyson to Vladimir and handed him a shovel.

3 We stayed in Jamaica for three days and then we sailed over to Puerto Rico.

4 We drove over to the The Miracle of Honduras pub on our way home.

5 If you come over to my workshop one day, I will show you my collection.

6 I can’t meet with Salvador Dali today; I’ll ask him to come over tomorrow.

7 “My elephant is over there!” the guide was shouting, pointing at the top of the mountain.

8 “The axes are over there and the carrots are over here”, the doctor explained to Karl Marx.

9 “Where is the green tea section?” – “I’m not sure, but I think it’s over there!”

Купить Asymmetrical Co-Op Bundle НАБОР (?)

Контент для этой игры Просмотреть все (2)

Рецензии

“We Were Here Together is a must-play for fans of both co-op adventures and challenging puzzles.”
8.5 – Game Watcher

“We Were Here Together provides a great assortment of co-op challenges that will test your ability to communicate vocally as well as to solve them together.”
4/5 – Adventure Gamers

A new chapter is coming!

Can you ever truly escape? The story of Castle Rock is not over yet – you can wishlist and watch the teaser trailers for We Were Here Forever now!

Об этой игре

Отправляйтесь в приключение с решением головоломок, в котором вам и вашему партнеру предстоит доказать, что вы способны действовать сообща, чтобы сбежать из замка призраков Касл-Рок.

Все начинается с осветившей небо сигнальной ракеты и сигнала бедствия, пробудившего вас от тягостного сна. Ваши коллеги — исследователи Антарктики — попали в беду. В базовом лагере вас осталось только двое, и вам предстоит сообща провести спасательную операцию. Знали бы вы, во что ввязываетесь.

Вам придется найти дорогу из базового лагеря исследователей до источника сигнальной ракеты. Когда вы пройдете через антарктические пустоши, вы окажетесь разделенными внутри средневекового замка. Вас ждут головоломки, тайны и опасности! Вначале у вас с партнером не будет ничего, кроме сообразительности и двух раций. Выбраться из зловещего замка Касл-Рок помогут только наблюдательность, умное общение и взаимодействие.

Что нового?

Описание

  • Мурашки по коже: узнайте темную историю и познакомьтесь поближе со злобным существом по прозвищу «Шут». Кто он — или что?
  • Рация: для продвижения в игре нужно общаться. Узнайте, насколько хорошо вы умеете описывать и объяснять, что вас окружает
  • Множество головоломок: действуйте сообща, чтобы разгадать эту захватывающую цифровую квест-комнату
  • Таинственные места: исследуйте базовый лагерь экспедиции, морозные долины Антарктики и сам зловещий замок Касл-Рок

Ваш голос будет прокладывать путь.

Вы и ваш партнер по экспедиции должны пересечь антарктическую пустыню и проникнуть в зловещий средневековый замок. Вначале у вас есть только две рации. Сумеете ли вы работать вместе на одной волне?
Два разума должны думать одинаково.

Погрузитесь в интригующую совместную игру, в которой вы с партнером будете вместе решать головоломки, попадая в целый ряд напряженных ситуаций. Исследуйте совершенно новое окружение и новые тайны.
Мы были не одни.

Тьма поглотила некогда великолепный замок Касл-Рок и все вокруг. Сможете ли вы узнать правду о мрачной судьбе павшей цитадели и выбраться живыми. или ее обитатели поймают вас при попытке к бегству?

ИГРАЙТЕ В ДРУГИЕ ИГРЫ WE WERE HERE!
Если вам понравилась игра We Were Here Together, не забудьте сыграть и в более ранние выпуски серии: We Were Here и We Were Here Too.

Упражнения "Слова-заместители one/ones и that/those" (с ответами)

1. Перепишите предложение, заменив повторяющееся существительное словом-заместителем one или ones .

Н-р: I am going to buy an ice-cream. Would you like an ice-cream? (Я собираюсь купить мороженое. Ты будешь мороженое?) – Would you like one ?

  1. Our car is the car with the black roof. (Наша машина – машина с черной крышей.)
  2. Shall I buy plastic chairs or wooden chairs? (Мне купить пластиковые стулья или деревянные стулья?)
  3. These nuts are cheaper than those nuts. (Эти орехи дешевле, чем те орехи.)
  4. That piano is better than this piano. (То фортепиано лучше, чем это фортепиано.)
  5. Who is your favourite actor? – The actor that starred in “Titanic”. (Кто твой любимый актер? – Актер, сыгравший главную роль в «Титанике».)
  6. I bought chocolate cakes last time. Today I want to buy vanilla cakes. (В прошлый раз я покупала шоколадные кексы. Сегодня я хочу купить ванильные кексы.)
  7. Which house do you like? – I like the house with large windows. (Какой дом тебе нравится? – Мне нравится дом с большими окнами.)
  8. Where did you put my bag? – Do you mean the bag with blue flowers on it? (Куда ты положил мою сумку? – Ты имеешь ввиду сумку с синими цветами на ней?)
  9. German is a difficult language. – There aren’t easy languages. (Немецкий – сложный язык. – Не бывает легких языков.)
  10. I haven’t got a dictionary. I must buy a dictionary. (У меня нет словаря. Я должен купить словарь.)

2. Джон и Анна покупают вещи для новой квартиры. Дополните их диалог словами-заместителями one или ones .

— Here is the furniture department. We need some mirrors.

— Do we need round … or oval … ?

— I think oval … are better.

— OK. Let’s take some oval mirrors and one square … .

— What about a sofa? There is a green … and a floral … . Which … do you prefer?

— I prefer the floral … .

— Now we also need some barstools for the kitchen.

— We can use the metal … that my brother gave us.

3. Перепишите предложение, заменив повторяющееся существительное словом-заместителем that или those .

Н-р: The weight of an elephant is more than the weight of a cow. – The weight of an elephant is more than that of a cow. (Вес слона больше коровы.)

  1. The fruits in our store are more expensive than the fruits in the market. (Фрукты в нашем магазине дороже фруктов на рынке.)
  2. These pictures are not as nice as the pictures you painted last year. (Эти картины не так хороши, как картины, которые ты написал в прошлом году.)
  3. He put the photo of his children beside the photo of his wife. (Он поставил фотографию своих детей рядом с фотографией жены.)
  4. The diameter of the Moon is 50 times less than the diameter of the Earth. (Диаметр Луны в 50 раз меньше диаметра Земли.)
  5. The jeans you are wearing today suit you more than the jeans you wore last week. (Джинсы, которые на тебе сегодня, больше подходят, чем джинсы, которые ты надевала на прошлой неделе.)

which one

Ответы:

  1. Our car is the one with the black roof.
  2. Shall I buy plastic chairs or wooden ones ?
  3. These nuts are cheaper than those ones .
  4. That piano is better than this one .
  5. Who is your favourite actor? – The one that starred in “Titanic”.
  6. I bought chocolate cakes last time. Today I want to buy vanilla ones .
  7. Which house do you like? – I like the one with large windows.
  8. Where did you put my bag? – Do you mean the one with blue flowers on it?
  9. German is a difficult language. – There aren’t easy ones .
  10. I haven’t got a dictionary. I must buy one .

— Here is the furniture department. We need some mirrors. (Вот мебельный отдел. Нам нужны зеркала.)

— Do we need round ones or oval ones ? (Нужны круглые или овальные?)

— I think oval ones are better. (Думаю, овальные будут лучше.)

— OK. Let’s take some oval mirrors and one square one . (Хорошо. Давай возьмем овальные зеркала и одно круглое.)

— What about a sofa? There is a green one and a floral one. Which one do you prefer? (Как насчет дивана? Есть зеленый и с цветочным орнаментом. Какой ты предпочитаешь?)

— I prefer the floral one . (Я предпочитаю с цветами.)

— Now we also need some barstools for the kitchen. (И еще нам нужны высокие табуреты для кухни.)

— We can use the metal ones that my brother gave us. (Мы можем пользоваться металлическими, которые нам подарил брат.)

голоса
Рейтинг статьи
Ссылка на основную публикацию
ВсеИнструменты
Adblock
detector