Род имен существительных в русском языке
Род имен существительных в русском языке
В русском языке одной из основных характеристик имен существительных является их род. Попробуем разобраться, а также узнать суть этого термина, научиться определять, находить у различных текстов эту категорию, а также рассмотрим возможные исключения из правил. Закрепим материал таблицами.
Конечно, многие возразят: зачем это нужно? Сейчас, в век информационных технологий, абсолютно всё можно найти онлайн в интернете – достаточно, лишь, забить искомое в поисковую строку.
А ответ прост – знания грамматики русского языка делает человека более образованным: ведь всё, что говорит, пишет человек, показывает его культуру.
Что такое род имен существительных
Что нужно знать человеку про такой элемент этой части речи? В целом эта категория распространена практически во всех языках мира (за исключением армянского, некоторых языков кавказских стран).
Под этим термином понимают возможность имени существительного сочетаться с разными формами согласуемых слов в зависимости от их родовой принадлежности.
Выделяют 3 рода:
- мужской,
- женский,
- средний.
Стоит отметить: у разных языков одно и то же слово может принадлежать к совершенно разному роду.
Кроме того, русский язык имеет отдельную разновидность этой части речи – общий род, об этом будет говориться ниже.
Формально определить эту характеристику части речи можно так:
Род | Вопросы | Список примеров |
мужской | Он мой? | Шампунь, рояль, табель, вуз, аэрозоль, зонт, гель, потоп, бюллетень |
женский | Она моя? | Кошка, шляпа, папка, линейка, тетрадь, чашка |
средний | Оно моё? | Пари, меню, интервью, кафе, шоссе, купе, пальто, метро |
Имена существительных мужского рода имеют следующие признаки:
№ | Признак | Примеры |
1 | (и. п.) ед. числа с 0-ым окончанием. Причем у р. п. окончание «а» | дом, порт, мост, пласт |
2 | (и. п.) ед. числа с окончаниями «а», «я» | Дима, Лёша, Ваня |
3 | (и. п.) ед. числа с окончаниями «ой», «ый», «ий» | портной, ученый, Меркурий |
4 | образованные от этой же части речи с помощью суффиксов «ин», «ишк», «ушк», «ищ» | Домишко, детишки, мальчишки |
5 | исключения | подмастерье, тюль |
Признаки женского рода имен существительных:
№ | Признак | Примеры |
1 | (и. п.) ед. числа с 0-ым окончанием. А у р.п. – окончание «и». | ваниль |
2 | (и. п.) ед. числа с окончаниями на «а», «я» | картина, баня |
3 | (и. п.) ед. числа с окончаниями на «ая», «яя» | столовая |
Для среднего рода имен существительных характерны признаки:
№ | Признак | Примеры |
1 | оканчивающиеся на «мя» | племя, вымя |
2 | (и. п.) ед. числа с окончаниями на «о», «е» | море, танго |
3 | (и. п.) ед. числа с окончаниями на «ое», «ее» | земноводное |
4 | исключение | дитя |
Как определить род существительного
Самое простое – задать вопрос. Затем посмотреть на падеж, сравнить с признаками, представленными выше. Если это не помогло, то необходимо запомнить несколько правил.
Основные особенности
Во-первых, профессии распределяются по этому признаку в зависимости от окончания – при этом не важно, какого пола человек, принадлежащей к ней (хирург – муж. р., нянечка – жен. р.).
Во-вторых, предыдущее правило характерно также для животных (кошка – женского р., дятел – мужского). При этом, если по окончанию невозможно определить род, то грамматически он будет соответствовать признаку определяющего его понятия: гну – сложно определить, а вот антилопа (обозначает вид копытного) – женского р., то соответственно искомое слово будет того же рода.
В-третьих, для слов через дефис, определяющей является главная часть (по лексическому значению или изменяемость). Например: квартира-музей – женского р.
В-четвертых, для некоторых слов сейчас сложно найти объяснение этого понятия, поэтому их проще запомнить:
- рельс, шампунь – м.р.,
- ваниль, мозоль – ж.р.
В-пятых, аббревиатуры определяются по роду в зависимости от ключевого слова их полной расшифровки (ООН – организация – женского р.).
Более сложные случаи
Первое, на что следует обратить внимание, обобщающие признаки:
- для мужского:
- для женского:
- для среднего:
Определение рода географических названий:
- род определяется по его понятию: река Миссисипи (женский), город Дели (мужской), озеро Байкал (средний),
- зависит от лексики
- Чили – значение «страна» женского р.,
- Чили – значение «государство» среднего р.
Примите во внимание: нельзя определить род у слов множественного числа (например: ножницы, ворота).
Общий род существительных
К этой категории относятся слова, характеризующиеся следующими признаками:
Колебания в роде имен существительных
1. Слова, имеющие параллельные формы мужского и женского рода. Некоторые имена существительные употребляются в современном русском литературном языке и в форме мужского, и в форме женского рода. Достаточно часто параллельные формы не связаны со смысловыми или с стилистическими различиями и выступают как равноправные, однако немало случаев, когда одна из параллельных форм более употребительна в одном из указанных родов:
- аневризм —аневризма (в медицинской литературе этот термин закрепился во второй форме);
- анемон— анемона (более распространена вторая форма);
- арабеск— арабеска (равноправные формы; соответственно в родительном падеже множественного числа арабесков и арабесок);
- вольер— вольера (равноправные формы);
- выхухоль,-я— выхухоль,-и (равноправные формы);
- дискет— дискета (более употребительна вторая форма);
- жираф— жирафа (более употребительна первая форма);
- закут— закута (слова диалектные, в литературном языке встречаются редко);
- идиома— идиом (вторая форма вытесняется первой);
- клипс— клипса (вторая форма разговорная);
- лангуст— лангуста (равноправные формы);
- малолеток— малолетка (более употребительна вторая форма);
- нашест— нашесть,-и (слова диалектные; чаще употребляется форма мужского рода, возможно, под влиянием литературного слова с тем же значением насест; ср. у Аксакова: ястреб не слетает снашеста; у Неверова: куры не сидели на нашесте);
- перифраз— перифраза (чаще употребляется вторая форма);
- пилястр— пилястра (чаще употребляется вторая форма);
- просек— просека (первая форма вытесняется второй);
- развалец— развальца (равноправные формы);
- развилок— развилка (чаще употребляется вторая форма);
- реприз— реприза (первая форма вытесняется второй);
- скирд— скирда (равноправные формы);
- ставень— ставня (чаще употребляется вторая форма; ср. у Чехова: сорвалась ставня; у Фадеева: хлопала ставня);
- унт— унта (равноправные формы);
- шпон— шпона (равноправные формы);
К параллельным формам относятся и такие, как браслет — браслетка, гребень — гребенка, жилет — жилетка, щебень — щебенка и т.п. (суффиксальные формы женского рода являются более разговорными).
2. Слова, употребляемые в форме мужского рода. Многие имена существительные, ранее употреблявшиеся в форме женского рода или в параллельных формах мужского и женского рода, в современном литературном языке закрепились как слова мужского рода. Сюда относятся, например:
- ботфорт (бортфорта — форма устарелая);
- зал (форма зала устарела в значении «большое помещение для многолюдных собраний, для занятий чём-л. и т.д.», но сохраняется при употреблении в значении «просторная парадная комната в частном доме для торжественных случаев, для танцев и т.п.»; ср.: концертный зал, читальный зал, актовый зал — залабыла полна гостей);
- занавес (параллельная форма женского рода занавесь устарела в значении «ткань, полотнище, закрывающее сцену от зрительного зала», но сохраняется как синоним слова занавеска);
- корректив (корректива — ненормативная форма);
- мирт (мирта — устарелая форма);
- овощ (форма единственного числа к слову овощи; форма женского рода овощь имеет собирательное значение «овощи» и является разговорно-просторечной);
- погон (погона — устарелая форма);
- рельс (рельса — устарелая форма);
- рояль,-я (рояль,-и — устарелая форма);
- табель,-я (устарелая форма женского рода табель,-и сохраняется в выражении табель о рангах);
- толь,-я (толь,-и — ненормативная форма);
- тюль,-я (тюль,-и — ненормативная форма);
- фильм (фильма — устарелая форма);
- шампунь,-я (шампунь,-и — допустимая форма);
- эполет (эполета — устарелая форма).
3. Слова, употребляемые в форме женского рода. Реже происходило закрепление формы женского рода за словами, которые ранее употреблялись в форме мужского рода или в параллельных формах мужского и женского рода, например:
- бакенбарда (бакенбард — устарелая форма);
- вуаль,-и (вуаль,-я — устарелая форма);
- гроздь,-и (грозд,-а — устарелая форма, а во множественном числе сохраняются две формы гроздья и грозди);
- катаракта (катаракт как медицинский термин — устарелая форма);
- консоль,-и (консоль,-я — устарелая форма);
- мозоль,-и (мозоль,-я — ненормативная форма);
- чинара (чинар — устарелая форма).
4. Слова, употребляемые в форме среднего рода. В редких случаях наблюдаются колебания в выборе формы среднего рода, с одной стороны, и форм мужского или женского рода — с другой, например:
- дурро—дурра (сорт сорго) (первая форма вытесняется второй);
- кайло— кайла (равноправные формы);
- контральто, нескл. ср. — контральт (вторая форма устарела, употребление первой как формы мужского рода также устарело; ср. у Достоевского: чистый, звучный контральто; у Горького:сочный, сильный контральто);
- мочало— мочала (вторая форма встречается в просторечии под влиянием слова мочалка, в одном из своих значений синонимичного слову мочало);
- мыто— мыт (пошлина; более употребительна первая форма);
- нотабене— нотабена (равноправные формы);
- остропестро— остропёстр (растение) (равноправные формы);
- повидло— повидла (вторая форма ненормативная);
- титло— титла (вторая форма употребляется реже).
5. Слова, образованные при помощи суффиксов. Колебания в роде наблюдаются также у существительных, образованных при помощи некоторых суффиксов (главным образом от существительных мужского рода при помощи стилистически окрашенного суффикса -ина). В литературном языке приняты следующие формы:
§ 148. Род названий лиц женского пола по профессии, должности и т. д.
1. Слова без парных образований. Многие имена существительные мужского рода, обозначающие лицо по профессии, занимаемой должности, выполняемой работе, занятию, ученому или почетному званию и т. д., в официально-деловом стиле сохраняют свою форму и в тех случаях, когда относятся к лицам женского пола, например: педагог, техник, токарь, геолог, физик, металлург, конструктор, оператор, новатор, судья, адвокат, доцент, кандидат наук депутат, ветеран труда, лауреат международного конкурса, мастер спорта, полковник, лейтенант.
В разговорной речи явно наметилась тенденция выражать отнесение подобных слов к лицам женского пола синтаксически, главным образом путем постановки сказуемого в форме женского рода, если в функции-подлежащего выступает одно из слов указанной группы, например: депутат принимала избирателей, мастер спорта установила новый рекорд, врач-педиатр провела прием. Эта форма смыслового согласования получила широкое распространение и в периодической печати, например: Двое суток чабан без пищи, при 35-градусном морозе берегла отару, Премьер-министр Великобритании провела консультации (о Маргарет Тэтчер).
Такие сочетания встречаются и в тех случаях, когда имеется возможность образовать парное название женского рода, но с известными стилистическими ограничениями (см. ниже, п. 3), например: секретарь выдала справку, редактор была в отпуске, ученый-биолог сделала доклад, наш участковый весьма привлекательна, спортивный комментатор сообщила о результатах матча.
Встречаются подобные конструкции и в художественной литературе — в речи персонажей и в авторской речи, например: Воен-фельдшер добросовестна, не больше (В. Панова); По-видимому, приисковый счетовод серьезно заболела (А. Коптяева); Агроном уехала в район (С. Антонов).
2. Парные образования, принятые в нейтральных стилях речи. Параллельные названия для обозначения лиц женского пола закрепились в тех случаях, когда данная специальность (профессия, род занятий и т. д.) в равной мере связана и с женским и с мужским трудом, например: акушер — акушерка, буфетчик — буфетчица, лаборант — лаборантка, летчик — летчица, преподаватель — преподавательница, предприниматель — предпринимательница, продавец — продавщица, студент — студентка, ткач — ткачиха, учитель — учительница и многие др. То же в области искусства, спорта и т. д., например: артист — артистка, писатель — писательница, спортсмен — спортсменка.
Однако, несмотря на свободное образование подобных названий в форме женского рода, они используются не во всех стилях речи. Так, в официально-деловом стиле предпочтительно сохранять форму мужского рода, когда речь идет о номенклатурном наименовании должности; ср. в документе-справке: «А. В. Петрова работает лаборантом на кафедре физики» (в обиходной речи — лаборантка Петрова);«Л. И. Николаева является преподавателем английского языка» (в обиходной речи — преподавательница Николаева). Ср. бытовое: заведующая отделом Никитина и официальное: управляющий трестом Никитина.
Использование парного образования женского рода устраняет неясность в тех случаях, когда нерусская фамилия не позволяет установить, идет ли речь о мужчине или о женщине, например: Собственная корреспондентка газеты «Нью-Йорк таймс» М. Смит сообщает… (а не корреспондент, так как подобные фамилии не соотносятся с реальным полом их носителя).
В некоторых случаях образованию парного названия мешает то обстоятельство, что подобное название уже существует в языке, но употребляется с другим значением. Так, к слову овчар нельзя было образовать параллельное название «овчарка» (по модели дояр — доярка), поскольку это слово уже закрепилось как название породы собак. Ср. также невозможность образования пар: индеец — «индейка» (второе слово обозначает домашнюю птицу, поэтому было образовано название индианка, используемое одновременно как женск. к индиец); кореец — «корейка» (второе слово обозначает «свиная грудинка», поэтому появилось слово кореянка) и т. п. Только в редких случаях возникли слова-омонимы: толстовец — толстовка (последовательница взглядов Л. Н. Толстого) при наличии слова толстовка в значении «широкая сборчатая блуза с поясом».
3. Парные образования, используемые в разговорной речи. В разговорной речи нередко встречаются парные названия, образованные при помощи суффиксов — ша и — иха, например: библиотекарша, билетерша, бухгалтерша, директорша, докторша, инженерша, кассирша, комендантша, кондукторша, парикмахерша, почтальонша, редакторша, регистраторша, секретарша, врачиха, дворничиха, сторожиха, швейцариха. Все эти слова являются просторечными и поэтому используются ограниченно. Их распространению препятствует, с одной стороны, присущая им двузначность: они могут быть поняты как название жены человека соответствующей профессии и как название действующего лица — представителя профессии; ср. возможность двоякого истолкования таких слов в предложениях типа: Вот идет наша бригадирша (то ли жена бригадира, то ли сама бригадир); Дворничиха следит за работой лифта (та же двузначность). Хотя в наше время при равноправии мужского и женского труда, мы скорее склонны в подобных названиях видеть обозначение действующего лица как представителя профессии, но не исключена возможность и другого толкования, что связано с историей таких слов (ср. прежние названия с суффиксами — ша и — иха, обозначавшие наименования жен по мужу: генеральша, губернаторша, дьячиха, купчиха и т. п.).
С другой стороны, в литературной речи подобных образований избегают из-за присущего им просторечного, сниженного, иногда пренебрежительного оценочного значения (профессорша, врачиха). Особенно это относится к словам на — иха.
Сказанное, разумеется, не относится к закрепившимся в языке нейтральным словам типа портниха, ткачиха, а также к словам, имеющим только форму женского рода для обозначения определенной профессии, например маникюрша. В профессиональной речи свободно используются спринтерша, пловчиха.
Для обозначения мужского соответствия словам балерина, машинистка используются описательные выражения: артист балета, переписчик на машинке. В профессиональном употреблении возникла пара медицинская сестра — медицинский брат.
Der, die, das: как определить род существительного?
Der, die или das? По каким признакам можно определить род немецких существительных? Как распределяются окончания немецких существительных по родам? Практически перед всеми существительными в немецком языке стоит маленькое слово, которое пугает даже носителей языка, но нас не запугать, разбираем в нашем видео и статье.
— по значению слова;
— по способу словообразования (по форме слова, то есть по тому, как распределяются окончания немецких существительных по родам).
Все еще пугает немецкая грамматика? Хотите разобрать сложные темы с преподавателем, но не уверены, подходит ли вам обучение онлайн? Тогда наш
1.1. Мужской род (по значению)
1.2. Мужской род (по форме)
Примечание: не путайте суффикс <-er> в производных существительных со словами, корень которых заканчивается на <-er>: die Mutter, die Tochter, das Fenster и т.д.
Иностранные слова (в основном одушевленные) с суффиксами:
-ent — der Stud ent (студент)
-ant — der Labor ant (лаборант)
-ist — der Publiz ist (публицист)
-et — der Po et (поэт)
-ot — der Pil ot (пилот)
-at — der Kandid at (кандидат)
-soph — der Philo soph (философ)
-nom — der Astro nom (астроном)
-graph — der Photo graph (фотограф)
-eur — der Ingeni eur (инженер)
-ier — der Pion ier (пионер)
-ar — der Jubil ar (юбиляр)
-är — der Sekret är (секретарь)
-or — der Dokt or (доктор)
Шпаргалки по теме, чтобы сохранить себе и пользоваться: 

2.1. Женский род (по значению)
2.2. Женский род (по форме)
Существительные с суффиксами:
-in die Laborant in (лаборантка)
-ung — die Üb ung (упражнение)
-heit — die Frei heit (свобода)
-keit — die Möglich keit (возможность)
-schaft — die Land schaft (ландшафт)
-ei — die Malerei (живопись)
Иностранные слова с ударными суффиксами:
-ie — die Chem ie (химия)
-tät — die Universi tät (университет)
-tion — die Sta tion (станция)
-ur — die Kult ur (культура)
-ik — die Phys ik (физика)
-age — die Report age (репортаж)
-ade — die Fass ade (фасад)
-anz — die Ambul anz (амбулатория)
-enz — die Exist enz (существование)
Большинство существительных с суффиксом -e (в основном, двухсложные):
die Lieb e (любовь)
die Kält e (холод)
die Hilf e (помощь)
die Lamp e (лампа)
Примечание: есть также ряд существительных мужского рода, оканчивающихся на -e: der Kollege, der Russe, der Junge, der Name, der Gedanke, der Käse и несколько существительных среднего рода: das Ende, das Interesse, das Auge.
Существительные, образованные от глаголов при помощи суффикса -t:
die Fahr t (езда)
die Kuns t (искусство)
die Mach t (мощь)
Шпаргалки по теме, чтобы сохранить себе и пользоваться: 

3.2. Средний род (по форме)
Существительные с суффиксами:
-chen — das Mäd chen (девочка)
-lein — das Tisch lein (столик)
-(s)tel — das Fünf tel (одна пятая)
Большинство существительных с суффиксами:
-tum
das Eigen tum (собственность), но der Reich tum , der Irr tum -nis
das Verhält nis (отношение), но die Kennt nis , die Erlaub nis
Иностранные слова (предметы и абстрактные понятия), оканчивающиеся на:
-(i)um — das Stad ium (стадион)
-ett — das Kabin ett (кабинет)
-ment — das Doku ment (документ)
-ma — das Dra ma (драма)
-o — das Kin o (кинотеатр)
Существительные с приставкой Ge- :
das Ge wässer (воды)
das Ge birge (горная цепь)
das Ge mälde (картина)
Субстантивированные инфинитивы:
das Laufen (бег) — от laufen (бегать)
das Lesen (чтение) — от lesen (читать)
Шпаргалки по теме, чтобы сохранить себе и пользоваться: 
Der — Die — Das
Каждое немецкое существительное имеет артикль (который зависит от его рода). Запоминаем артикли с помощью увлекательной игры. Сумеешь пройти все уровни?
Интересно, что некоторые существительные в зависимости от рода имеют разные значения. Например:
der See (озеро) – die See (море),
der Band (том) – das Band (лента),
das Steuer (руль, штурвал) – die Steuer (налог),
der Leiter (руководитель) – die Leiter (лестница),
der Tor (глупец) – das Tor (ворота),
der Schild (щит) – das Schild (вывеска, табличка),
der Bauer (крестьянин) – das Bauer (клетка)